Примеры в контексте "Its - Она"

Примеры: Its - Она
It appreciated continued efforts by Mali to ameliorate its human rights situation under such challenging circumstances. Она высоко оценила неуклонные усилия Мали по улучшению положения в области прав человека в стране в таких сложных условиях.
It reminded the authorities of their duty to protect its population during a state of emergency. Она напомнила властям об их обязанности защищать свое население во время чрезвычайного положения.
It welcomed the country's efforts in economic, social and cultural fields and its programme against FGM. Она приветствовала усилия страны в экономической, социальной и культурной областях и ее программу борьбы с практикой КЖПО.
It commended the Bahamas for its active engagement in regional cooperation mechanisms. Она высоко оценила активное участие Багамских Островов в работе региональных механизмов сотрудничества.
It continued to disseminate information about United Nations events through its daily media alert, which is e-mailed to 4,000 recipients. Она продолжала распространять информацию о мероприятиях Организации Объединенных Наций путем рассылки по электронной почте ежедневных оповещений для 4000 получателей.
It is already yielding positive results after its first year of implementation. После первого года ее осуществления она уже дает свои положительные результаты.
Myanmar was making a concerted effort to develop other sectors of its economy. Она прилагает целенаправленные усилия для развития других секторов экономики.
It expressed its appreciation for efforts to promote dialogue between religious minorities. Она особо отметила усилия по поощрению диалога между религиозными меньшинствами.
It also congratulated Mali on establishing its national programme against excision. Она также поздравила Мали с разработкой национальной программы борьбы с практикой эксцизии.
It acknowledged the Government's commitment and the services it provided to enhance the quality of life of its differently abled citizens. Она отметила решимость правительства и услуги, предоставляемые в целях улучшения качества жизни граждан с иными возможностями.
It had also made significant achievements in reducing poverty and improving the living standards of its people. Она также добилась важных достижений в области сокращения масштабов нищеты и повышения уровня жизни своего народа.
It called on the international community to support Bangladesh in progressively implementing human rights as announced in its Vision Program 2021. Она призвала международное сообщество оказать Бангладеш поддержку в целях постепенного осуществления прав человека, как это предусмотрено в ее Программе "Перспектива до 2021 года".
It encouraged continued reform to combat the lack of independence of the judicial system and its susceptibility to political pressure. Она призвала продолжать реформы, направленные на борьбу с недостаточной независимостью судебной системы и оказываемым на нее политическим давлением.
It encouraged Azerbaijan to continue those efforts in order to guarantee a better future for its people. Она призвала Азербайджан продолжать эти усилия, чтобы гарантировать своему населению лучшее будущее.
It also acknowledged the efforts to combat human trafficking and address its root causes. Она также отметила усилия по борьбе с торговлей людьми и устранению ее глубинных причин.
Commending the creation of the ASAN service centres, it suggested that Azerbaijan share its experiences in that domain. Высоко оценив создание центров обслуживания АСАН, она предложила Азербайджану обменяться своим опытом в этой сфере.
It commended Azerbaijan on its Human Rights Commissioner's renewed accreditation with "A" status in accordance with the Paris Principles. Она высоко оценила достижения Азербайджана в связи с повторной аккредитацией его уполномоченного по правам человека с присвоением ему статуса "А" в соответствии с Парижскими принципами.
It encouraged the Russian Federation to further enhance its engagements and commitment to protect human rights. Она призвала Российскую Федерацию к дальнейшему совершенствованию работы по выполнению своих обязательств в области защиты прав человека.
It praised Cameroon for its endeavours to eliminate and prevent children trafficking but was concerned about child abuse. Она воздала должное Камеруну за его стремление ликвидировать и не допускать торговлю детьми, но была обеспокоена жестоким обращением с детьми.
It highlighted its strides towards universal and free education and measures to improve the situation of persons with disabilities. Она подчеркнула его значительный прогресс на пути к достижению всеобщего и бесплатного образования и меры по улучшению положения инвалидов.
It encouraged Cameroon to pursue its efforts to effectively implement the first cycle UPR recommendations. Она призвала Камерун продолжать его усилия по эффективному осуществлению рекомендаций, вынесенных в рамках первого цикла УПО.
It welcomed its five-year action plan to combat FGM and commended the efforts to eradicate harmful practices. Она приветствовала разработанный Камеруном пятилетний План действий по борьбе с КЖПО и высоко оценила его усилия по искоренению вредных видов практики.
It commended its efforts made to protect the rights of human rights defenders and persons with disabilities. Она воздала должное Камеруну за предпринимаемые им усилия по защите прав правозащитников и инвалидов.
It welcomed its implementation of the Accelerated Growth and Sustainable Development Strategy. Она приветствовала осуществление Стратегии активного роста и устойчивого развития.
It noted the Government's determination to continue strengthening its action in promoting gender equality. Она отметила решимость правительства продолжать активизировать усилия по поощрению гендерного равенства.