It uses GNU Classpath as its class library. |
Она использует GNU Classpath в качестве библиотеки классов. |
It builds its nest in holes. |
Она строит своё гнездо в кустах. |
It stipulates the makeup of the Tongan Government and the balance between its executive, legislature, and judiciary. |
Она закрепляет состав правительства Тонга и баланс между её исполнительной, законодательной и судебной властью. |
It maintains its insulating capacity at a fire and effectively slows down the spread of fire in the constructions. |
Она хорошо сохраняет свою изолирующую способность при пожаре и эффективно замедляет распространение огня в конструкциях. |
She as though starts to dance inside a backbone, ionizing a spinal liquid and changing its molecular structure. |
Она как бы начинает танцевать внутри позвоночника, ионизируя спинномозговую жидкость и изменяя ее молекулярную структуру. |
Since Russia dominates the oil market of the Customs Union, it is lobbying its interests. |
Поскольку Россия доминирует на нефтяном рынке Таможенного союза, она этим решением лоббировала свои интересы. |
It is distinguished from other oaks by its bark with fine cracks. |
Она отличается от других дубов его кору с мелкими трещинами. |
She in the millennia suffers parasites that continuously torment its flesh. |
Она тысячелетиями терпит паразитов, которые непрерывно терзают ее плоть. |
They defined the clade to include Longipteryx, Longisrostravis, their most recent common ancestor, and all of its descendants. |
Она определила его как кладу, включающую Longipteryx, Longisrostravis, их последнего общего предка и всех их потомков. |
Declared on 20 October 1885, in 1886 it changed its name to Lijdensrust. |
Основана 20 октября 1885 года, в 1886 году она изменила своё название на Лейденсруст. |
As the eighth comet found in 1956, it was named Arend-Roland 1956h after its discoverers. |
Это была восьмая комета открытая в 1956 году, и она была названа Аренда - Ролана 1956h в честь её первооткрывателей. |
She takes the hotel and its patrons hostage. |
Она берёт её в заложники вместе с водителем. |
It uses several bars from the English folk song of the same name as its interval signal. |
Она использует несколько тактов одноимённой английской народной песни в качестве позывного сигнала. |
It is distinguished from the drill bit in its application, geometry, and manufacture. |
Она отличается от сверла применением, геометрией и производством. |
The league also differed from its rival, the National Basketball League. |
Она сильно отличалась от своего главного соперника, Национальной баскетбольной лиги. |
It is known for its unusual helix-shaped spiral staircase (the "Miraculous Stair"). |
Она знаменита своей необычной деревянной винтовой лестницей в форме спирали («Чудесная лестница»). |
With its atmosphere of nocturnal mystery and intrigue it is an early example of the literary cloak and dagger tradition. |
Со своей атмосферой ночных таинств и интриг она представляет собой ранний пример приключенческой литературы. |
He was with the series until its conclusion in 2001. |
Она снималась в сериале вплоть до его финала в 2001 году. |
It was built by its owners with particular care and respect to the history and the heritage of the island. |
Она была построена с особой любовью к истории и культурному наследию острова. |
As its name implies, this section is displayed in case when no documents are found. |
Как говорит имя этой секции, она выводится только в случае, если по запросу не найдено ни одного документа. |
The Mozambique Company had its headquarters in Beira, where it controlled the public administration and the post offices. |
Компания имела штаб-квартиру в Бейре, где она осуществляла государственное управление и ведала почтовыми отделениями. |
Although tidally locked, it is thought possible that at its terminator liquid water may well exist. |
Хотя она захвачена приливными силами, вполне возможно, что на терминаторе может существовать жидкая вода. |
It is known for its dynamic chorus, aggressive vocals, and prominent drum beat. |
Она известна своим динамичным припевом, агрессивным вокалом, и знаменитым барабанным битом. |
It covers its subject matter well. |
Она очень хорошо знает свой предмет. |
For this reason, it became a bibliographic rarity soon after its publication. |
Она становилась бестселлером и библиографической редкостью сразу после выхода тиража. |