Примеры в контексте "Its - Она"

Примеры: Its - Она
It encouraged Benin to pursue its efforts regarding the ratification of international instruments and its fight against illiteracy. Она призвала Бенин и далее прилагать усилия по ратификации международных договоров и по борьбе с неграмотностью.
It also encouraged the Government to continue its full cooperation with the Human Rights Council in order to complete its reforms. Она также призвала правительство продолжать в полном объеме сотрудничать с Советом по правам человека в целях завершения начатых реформ.
It lost 3 of its best men, and 16 of its soldiers were injured. Она потеряла трех своих лучших бойцов, и 16 солдат получили ранения.
It encouraged and invited Morocco to share its best practices and pursue its efforts in the implementation of the reforms. Она рекомендовала и предложила Марокко поделиться передовым опытом и продолжать усилия в деле осуществления реформ.
It seeks to conduct its work in a transparent manner, accountable to all its stakeholders. Она стремится вести свою работу таким образом, чтобы она носила транспарентный характер и обеспечивала подотчетность перед всеми заинтересованными сторонами.
It implemented its refocused mandate and further strengthened its cooperation with EUFOR. Она осуществляла свой пересмотренный мандат и еще больше укрепила свое сотрудничество с СЕС.
The Commission shall have its principal headquarters in Khartoum and may hold its meetings in any other place, as agreed by the parties. Главная штаб-квартира Комиссии находится в Хартуме; по согласованию со сторонами она может проводить свои заседания в любом другом месте.
The GoE should be provided with the necessary means to implement its approved programme of work, in order to fulfil its mandate effectively. ГЭ следует предоставить необходимые средства для осуществления ее утвержденной программы работы, с тем чтобы она могла эффективно выполнить свой мандат.
The charity must be resident in Canada, and cannot use its income to benefit its members. Благотворительная организация должна постоянно находиться в Канаде, и она не может использовать свой доход для выгоды своих членов.
Colombia should maintain its focus on the EU and US markets and could consolidate its regional presence through outward investment. Колумбии следует сохранить свою ориентацию на рынки ЕС и США, и она может усилить свое присутствие в регионе с помощью вывоза инвестиций.
She expressed appreciation of its ratification of the Optional Protocol and asked the Government to accept the amendment to its article 20.1. Она выражает признательность за предпринятую им ратификацию Факультативного протокола и просит правительство признать поправку к его статье 20.1.
Pristina restated its preference for Kosovo's supervised independence and reconfirmed its acceptance of the Ahtisaari proposal. Приштина вновь заявила о том, что она отдает предпочтение независимости Косово под надзором, и подтвердила принятие ею предложения Ахтисаари.
The Board reported to ACABQ on its inability to complete its work. Комиссия сообщила ККАБВ о том, что она не в состоянии завершить свою работу.
It has continued to improve its tools to report on the impact of each of its recommendations. Она продолжает совершенствовать свой инструментарий представления отчетности об отдаче от осуществления каждой из ее рекомендаций.
The Commission resumed its deliberations on the draft article after it had completed its review of the draft Convention. Комиссия возобновила обсуждение этого проекта статьи после того, как она завершила рассмотрение проекта конвенции.
It thanked its rapporteurs and coordinators for their important ongoing contribution to its work. Она поблагодарила своих докладчиков и координаторов за их постоянный и важный вклад в ее работу.
The delegation of Germany expressed its interest in removing its reservation provided that the entire Standard be revised to reflect organic products. Делегация Германии заявила, что она заинтересована снять свою оговорку при условии пересмотра всего стандарта с целью отражения в нем органических продуктов.
It informs the Council of its communications with Governments and non-governmental organizations, its meetings and missions. Она информирует Совет о своих контактах с правительствами и неправительственными организациями, проведенных ею встречах и осуществленных миссиях.
She thanked the Committee for its comments, which her Government would do its utmost to implement. Она благодарит Комитет за его замечания, для выполнения которых ее правительство приложит все усилия.
It has disclosed its accrued ASHI liabilities (based on actuarial studies conducted jointly with United Nations Secretariat) in its audited financial statements. Она раскрывает начисленные ею обязательства по линии МСВО (на основе актуарных исследований, проводимых совместно с Секретариатом Организации Объединенных Наций) в своих проверенных финансовых ведомостях.
He assured all present that the panel had done its best to fulfil its terms of reference objectively, independently and professionally. Он заверил всех присутствующих в том, что группа сделала все от нее зависящее, для того чтобы объективно подойти к выполнению условий своего мандата, что она действовала независимо и профессионально.
It implemented its greening initiatives and adjusted its operational plans to absorb the additional costs. Она реализовала свои экологические инициативы и в целях покрытия дополнительных расходов внесла изменения в свои оперативные планы.
It had adopted its work programme at its first meeting. На своем первом заседании она утвердила свою программу работы.
It agreed to further elaborate its work plan and schedule at its second session. Она приняла решение доработать свой план работы и расписание своей второй сессии.
However, its proved reserves are large compared to its production. Однако она обладает более крупными доказанными запасами по сравнению с показателями добычи.