Примеры в контексте "Its - Их"

Примеры: Its - Их
Its Government must protect its people and respect their human rights. Правительство должно защищать своих граждан и обеспечивать соблюдение их прав человека.
Its integration within an international cooperation and partnership context was capable of activating the development process and enhancing its results. Их интеграция в рамках международного сотрудничества и в контексте партнерства способна активизировать процесс развития и улучшить его результаты.
Its creation, conservation and dissemination, and its effect on society. Способы создания, хранения и распространения, а также их воздействие на общество.
Its vices too, but especially its virtues. Над их пороками тоже, но особенно над добродетелями.
Its role is to inform international and local audiences about the mission and mandate of UNPROFOR as well as its political and peace-keeping efforts. Ее роль состоит в том, чтобы повышать осведомленность международной и местной общественности о целях и мандате СООНО, а также об их политической и миротворческой деятельности.
Its leadership was democratically elected, from the grass-roots level all the way to its national structure. Их руководители избираются на демократической основе, начиная с низового уровня и вплоть до ее национальной структуры.
Its comments do not affect its association with the rest of the text of the resolution. Их замечания не затрагивают поддержку ими остального текста данной резолюции.
I urge the international community to enhance its bilateral support to the Lebanese Armed Forces to assist it in its role as the backbone for the implementation of resolution 1701 (2006). Я призываю международное сообщество увеличить объем двусторонней поддержки Ливанских вооруженных сил, чтобы прочнее утвердить их в роли стержневого элемента деятельности по осуществлению резолюции 1701 (2006).
Its benefits and its disadvantages penetrate more deeply. Их преимущества и недостатки проникают все глубже.
Its staff capacity must be enhanced through the building of a workforce that creates and fosters human talent in alignment with its programme needs. Кадровый потенциал Центра должен быть усилен посредством создания такого рабочего коллектива, который взращивает людские таланты и содействует их росту в увязке с программными потребностями Центра.
Recent assessments exist collating this information with appraisals of its impact at the national and regional levels. Имеются недавние оценки, в которых обобщается эта информация и ее оценка с точки зрения их воздействия на национальном и региональном уровне.
Existing gender equality commitments of CEB and UNDG and its sub-groups/networks Выполнение существующих обязательств в области достижения гендерного равенства КСР и ГООНВР и их подгруппами/сетями
The annual reports of the NPM should also be transmitted to the Subcommittee, which will arrange for their publication on its website. Ежегодные доклады НПМ должны также препровождаться Подкомитету, который организует их публикацию на своем веб-сайте.
In response to that request, the Unit reviewed its objectives and outputs and downscaled them in line with available resources. В ответ на эту просьбу Группа провела обзор своих целей и мероприятий и сократила их масштабы с учетом имеющихся ресурсов.
Over the past 10 years, it has modernized its structures, adapting them more closely to those employed by parliaments. На протяжении последних 10 лет он проводил модернизацию своих структур, приводя их в более четкое соответствие со структурами, используемыми парламентами.
Response: Malawi is very committed to ensuring that its people fully enjoy the freedoms of expression and opinion. Ответ: Малави твердо намерена обеспечить, чтобы ее народ мог в полной мере пользоваться свободой мнений и их выражения.
The State party reiterates its previous submissions that the complainant's allegations are inadmissible and, in the alternative, unfounded. Государство-участник вновь обращает внимание на свои предыдущие заявления о неприемлемости утверждений заявителя и одновременно об их полной необоснованности.
UNOPS manages some of its projects as a group in terms of funding source. ЮНОПС управляет некоторыми своими проектами, объединив их в группу с точки зрения источника финансирования.
Its purpose was to assist States in meeting their obligations under the Convention, stressing its protection as well as prevention mechanisms. Его цель заключается в оказании помощи государствам в выполнении их обязательств по Конвенции, включая ее механизмы защиты, а также предупреждения.
Its main function is to examine the data to be published and assure its confidentiality. Его основная функция - изучать подлежащие опубликованию данные и обеспечивать их конфиденциальность.
Its effectiveness will ultimately depend on its ability to generate recommendations and on the Government's willingness to implement them. В конечном счете, ее эффективность будет зависеть от ее способности представить рекомендации и от готовности правительства выполнить их.
Its findings will enable the Tribunals to provide informed recommendations to the Security Council for its consideration and ultimate decision-making. На основе его выводов трибуналы смогут сформулировать взвешенные рекомендации Совету Безопасности на предмет их рассмотрения и принятия в конечном счете соответствующих решений.
Its timeline is more extended and its results harder to perceive or measure. Эти усилия требуют более продолжительного периода времени, а их результаты труднее ощутить или оценить.
Its experiences had reinforced the importance of continually assessing and strengthening its disaster prevention and management capacities. Накопленный страной опыт подкрепил важное значение постоянного проведения оценки ситуации и укрепления потенциала страны по предотвращению стихийных бедствий и ликвидации их последствий.
Its universality was its greatest strength, with all countries facing scrutiny regardless of their region, size or influence. Его универсальный характер является его важнейшим достоинством, поскольку обзору подлежат все страны независимо от региона, к которому они относятся, их размера или влияния.