Примеры в контексте "Its - Их"

Примеры: Its - Их
In compliance with its obligations, the country has incorporated their basic principles and provisions into national legislation and strictly enforces them. В соответствии со своими обязательствами страна имплементирует их основные принципы и положения в национальное законодательство и строго им следует.
Their support also made it possible to implement the recommendations of the Committee at its thirty-ninth session. Их поддержка позволила обеспечить эффективную реализацию рекомендаций, высказанных Комитетом в ходе его тридцать девятой сессии.
This means that within its statutory competence it ensures the compliance of broadcasters with the regulations governing their activity, including primarily the Broadcasting Act. Это означает, что в рамках своих конституционных полномочий он обеспечивает соответствие программ вещателей нормативным документам, регулирующим их деятельность, в первую очередь Закону о вещании.
In conclusion, the delegation expressed its appreciation for the input of the countries that had participated in the interactive dialogue. В заключение делегация выразила свою благодарность странам, принявшим участие в интерактивном диалоге, за их ценный вклад.
For instance, Belgium reported that its Constitution recognizes children's right to be heard on any question which concerns them. Например, Бельгия сообщила, что в ее Конституции признается право детей быть заслушанными по любому касающемуся их вопросу.
UNHCR indicated its readiness to assist the Government with their implementation. УВКБ отметило свою готовность содействовать правительству в деле их имплементации.
The Federal Court said that its ruling helped schools to fulfil their mission of promoting social integration. Федеральный суд уточняет, что его постановление помогает школам выполнять их интеграционную функцию.
Parental involvement has proved its worth in terms of children's school results. Привлечение родителей продемонстрировало положительное влияние на школьные успехи их детей.
As part of its standard practice, the Committee recommends that States parties which have made reservations to the Convention withdraw them. В рамках своей стандартной практики Комитет рекомендует государствам-участникам, сделавшим оговорки к Конвенции, снять их.
Canada asked what measures Malta had implemented since its last UPR to improve the well-being of irregular migrants and the protection of their rights. Канада спросила, какие меры Мальта осуществила после предыдущего УПО в целях улучшения положения нелегальных мигрантов и защиты их прав.
The United States of America commended Haiti for already implementing one of its recommendations by filling four vacancies at the Supreme Court. Соединенные Штаты Америки отдали Гаити должное за уже выполненную одну из их рекомендаций путем заполнения четырех вакансий в Верховном суде.
Four of the NDS facilities where AIHRC found that torture had occurred had also been identified by UNAMA/OHCHR in its report. Четыре из изоляторов НУБ, в которых АНКПЧ обнаружила факты пыток, были названы также МООНСА/УВКПЧ в их докладе.
It helps to remind the international community of the importance of prioritizing human rights in its bilateral relations with Myanmar. Это поможет напомнить международному сообществу о необходимости уделять приоритетное внимание проблеме прав человека в их двусторонних отношениях с Мьянмой.
Composition of the supervisory body also needs to be independent from the executive power to ensure its decisions are not arbitrary. Надзорные органы также должны быть независимыми от исполнительной власти, чтобы их решения не являлись произвольными.
But the U.S. reneged on its promise to help. Но США их обманули и не помогли.
Maybe what they're trying to catch likes its dinner to be breathing. Может быть им нравится когда их обед ещё дышит.
Then I can be sure of its quality. Тогда я могу быть уверен в их качестве.
But its contributions to the Libyan defy measure. Но их вклад в помощь Ливии не имеет границ.
The beauty of this watch is that you can admire its movement, which is an automatic calibre 315. Красота этих часов в том, что вы можете любоваться их движением, механизм автоматический калибра 315.
Only that its intent is to spread Taelon doctrine. Только то, что их цель - распространять тейлонскую доктрину.
The Ombudsman's Office has presented its reports at public events and has distributed them widely. Управление уполномоченного по правам человека проводило публичные презентации своих докладов и способствовало их распространению.
Concerning the security laws, Thailand reiterated its policy of progressively ending their use as the situation improved. В связи с законами о безопасности Таиланд вновь заявил о своей политике постепенного прекращения их применения по мере улучшения ситуации.
Uganda extended its appreciation to all member States and civil society organizations for their positive recommendations, to which it would pay utmost attention. Уганда выразила всем государствам-членам и организациям гражданского общества признательность за их позитивные рекомендации, которым она будет уделять первостепенное внимание.
In view of its assessment of the situation, however, the Czech Republic will neither itself initiate their visit nor conduct any further investigations. Тем не менее исходя из своей оценки ситуации Чешская Республика не намерена инициировать их посещение или проводить какие-либо дальнейшие расследования.
The Government had paid particular attention to their views in its report. Правительство проследило за тем, чтобы уделить в своем докладе особое внимание их мнению.