Примеры в контексте "Its - Их"

Примеры: Its - Их
In the Czech Republic, any modification, regardless of its extent importance, required screening. В Чешской Республике любые изменения независимо от степени их значимости требуют проведения предварительной оценки.
The attempted coup provoked further alarm about the power of the military, and led to active civilian efforts to restrict its power. Попытка государственного переворота спровоцировала рост тревоги по поводу силы военных и привела к активным усилиям гражданских по ограничению их власти.
A role can be used to distinguish two objects of the same class when describing its use in the context of the association. Роль можно использовать, чтобы различать два объекта одного класса при описании их использования в контексте ассоциации.
The Confederacy's messages were far from secret, and the Union regularly cracked its messages. Послания Конфедерации были далеки от секретных, и их противники регулярно взламывали сообщения.
I wanted to kill everything that ever lived, rip out its heart and eat it raw. Я хотела убить всё живое, вырвать сердца и съесть их сырыми.
UNIDO should continue to be relevant and important for all its Members and would need their support. ЮНИДО должна сохранить свою актуальность и важность для всех своих членов и нуждается в их поддержке.
These risks include a reduction of the ability of UNISFA to implement its conflict prevention and mitigation strategy during the migration season. Эти риски включают сокращение возможностей ЮНИСФА по осуществлению своей стратегии предотвращения конфликтов и смягчения их последствий в период сезона миграции.
The United Nations has continued its assessment of historical and cultural heritage sites in Timbuktu and Gao with a view to their rehabilitation. Организация Объединенных Наций продолжала оценку состояния объектов исторического и культурного наследия в Томбукту и Гао в целях их восстановления.
It had developed guidelines and standard operating procedures for the identification of trafficking victims and intensified its efforts to rehabilitate victims through economic empowerment. Оно разработало руководства и стандартные рабочие процедуры для выявления жертв торговли людьми и активизировало усилия по реабилитации жертв посредством расширения их экономических прав и возможностей.
Many news organizations attempt to frame issues in a way that attempts to make them relevant to its audiences. Множество служб новостей пытаются создать проблемы таким образом, чтобы сделать их значимыми для зрителей.
ShareCAD also has free optional registration which allows its users to store their uploaded files on the server. У сервиса ShareCAD также есть бесплатная необязательная регистрация, позволяющая пользователям хранить их загруженные файлы на сервере.
However its general content in different steels can vary between wide limits and has a big influence on the metal properties. Однако общее содержание их в различных сталях колеблется в широких пределах и значительно влияет на свойства металла.
UN-Oceans will regularly prepare a work programme allowing it to effectively coordinate the response of its participating organizations to the mandates approved by their governing bodies. Сеть «ООН-океаны» регулярно готовит программу работы, которая позволяет ей эффективно координировать меры участвующих организаций, принимаемые в ответ на мандаты, утверждаемые их руководящими органами.
The Commission prepares its annual work plan and draws up a report thereon. Комиссия готовит годовые планы работы и доклады об их выполнении.
Soldiers, slaves, and volunteers banded together to chop down palmettos and use them in its construction. Солдаты, рабы и волонтеры объединились, чтобы срубить пальметты и использовать их в строительстве.
It would be difficult to explain the real error to the American public and its elected representatives. Сложность описания реальной ошибки населению США и их избранным представителям.
They will often claim a cave first and be very aggressive to other tank mates that swim near its home. Они часто занимают пещеры первыми и очень агрессивны к другим рыбам в аквариуме, которые плавать около их дома.
He's a commander with the Islamic Revolutionary Guard Corps and deputy minister of its intelligence directory. Он командир корпуса Исламской революционной гвардии и заместитель лидера их секретной службы.
The band said that over 350,000 people are downloading its music for free. Группа заявила, что свыше 350,000 людей скачало их музыку бесплатно.
Ladies and gentlemen, we have witnessed its passing. Леди и господа, Мы свидетели их гибели.
By working with the thing I fear the most, I diminish its power. Работая с вещами которых я больше всего боюсь, я уменьшаю их власть.
Welcome to the many worlds interpretation of quantum mechanics and its chief adherent, David Deutsch, of Oxford University. Добро пожаловать во многие миры интерпретации квантовой механики и их главного сторонника Дэвида Дойча из Оксфордского университета.
We'll sneak everything back to its owners, so no one can prove we had it. Мы вернем все вещи их законным владельцам, но так, чтобы никто не мог доказать, что они у нас вообще были.
And she has seen the good in your message, despite its dishonest beginnings. Она видела добро в твоих деяниях, хотя, в их основе была ложь.
More than ever, Kasper wanted to be part of this family and its fate. Сегодня, как никогда, Каспер хотел быть частью этой семьи и их судьбы.