Примеры в контексте "Its - Их"

Примеры: Its - Их
It invites Governments to report to the Commission, at its next session, on their experience in applying economic instruments in that regard. Она обращается к правительствам с просьбой представить Комиссии на ее следующей сессии доклады об их опыте применения таких экономических механизмов.
UNIDO has long harmonized its project design methodology and procedures with those of UNDP, allowing for simplification, where required. ЮНИДО давно занимается согласованием своих методологий и процедур разработки проектов с методологиями и процедурами ПРООН, идя, где это необходимо, на их упрощение.
They acknowledged that the suggestions made by the Board at its thirteenth session had been reflected in the presentation of the report. По их мнению, во время представления доклада прозвучали все предложения, выдвинутые Советом на его тринадцатой сессии.
The first step is to inform non-governmental organizations about the review and invite them to become actors in its process. Первым шагом должно быть информирование неправительственных организаций о проведении обзора и приглашение их к участию в этом процессе.
The situation is made difficult by the fact that Sudan has very long borders with its neighbours and cannot effectively control them. Эта ситуация осложняется и тем, что Судан имеет очень протяженные границы с соседними странами и не может их эффективно контролировать.
In addition, UNDP is publishing and distributing each of its 55 project documents as they are signed. Кроме того, ПРООН публикует и распространяет все свои 55 проектных документов после их подписания.
The representative of Zambia thanked the members of the Executive Board for supporting the programme and for their constructive comments on its improvement. Представитель Замбии поблагодарил членов Исполнительного совета за поддержку программы и их конструктивные замечания по ее совершенствованию.
They are supported pursuant to the Special Education Promotion Act (31 December 1977) and its enforcement ordinance. Их функционирование обеспечивается на основе Закона о содействии специальному образованию (31 октября 1977 года) и указа о его осуществлении.
Our consulate, its staff and myself, will always be targets for their harassment. Наше консульство, сотрудники и я сам всегда будем объектами их преследования.
He urged Member States to increase their voluntary contributions to UNDCP in view of its projected deficit in 1995. Он призывает страны-члены увеличить их добровольные взносы в МПКНЛСООН с учетом предполагаемого дефицита в 1995 году.
There has never been a shred of evidence to prove its existence. Никогда не было никакого свидетельства доказывающего их существование.
Our meager defenses are no match for its vastly superior might. Наша скудная оборона не может противостоять их подавляющей и превосходящей мощи.
When it grows into millions, we'll be the virus invading its body. Когда их будут миллионы, это мы станем вирусом в их теле.
You're flattering me... if that's its choice. Вы мне льстите... раз уж это их выбор.
I've turned it on remotely, and fired up its wireless router. Я подключусь удаленно, используя их беспроводной маршрутизатор.
And then use all of that to try and understand how the plant copes with its natural environment. А затем используем всё это, чтобы понять, как растения справляются с их естественной средой.
A long base period might help in assuring its suitability. Применение продолжительного базисного периода могло бы содействовать подтверждению их пригодности для использования.
The issue of security measures for peace-keeping personnel and its training was also addressed by some delegations. Некоторые делегации коснулись также вопроса о мерах безопасности для сотрудников, участвующих в операциях по поддержанию мира, и об их профессиональной подготовке.
The United States asserts that the losses suffered by its nationals amount to some $1,800 million. Соединенные Штаты утверждают, будто потери, понесенные их гражданами, составляют 1 млрд. 800 млн. долл. США.
The international community should not passively witness change but must have the will to form adequate mechanisms to control its direction. Международному сообществу не следует быть пассивным свидетелем происходящих перемен, напротив, оно должно обладать волей к созданию адекватных механизмов для контроля за их направленностью.
A manager can only exercise formal authority effectively if its legitimacy is fully accepted by subordinates. Руководитель может эффективно осуществлять официальные полномочия лишь в том случае, если их законность в полной мере признается подчиненными.
To compel their release is the same as compelling a newspaper to reveal its sources. Принуждать к их разглашению то же, что и принуждать газету раскрыть ее источники.
Me, Rachel, Warren... we built its body. Я, Рэйчел, Уоорен... мы пострили их тело.
Lucas cuts off its seven heads, and Dustin places them into his bag of holding. Лукас отрубает её семь голов, и Дастин складывает их в свой рюкзак.
Almost fifty percent of a horse's bones are in its limbs. Почти половина их костей находится в ногах.