Примеры в контексте "Its - Их"

Примеры: Its - Их
The representative of Venezuela attached great importance to TK and its sustainable use. Представитель Венесуэлы заострила внимание на важном значении ТЗ и их устойчивого использования.
Several experts argued that TK should be included in the TRIPS Agreement so as to prevent its misappropriation internationally. Несколько экспертов настаивали на том, что ТЗ следует включить в Соглашение по ТАПИС, с тем чтобы предотвратить злоупотребления при их использовании на международном уровне.
The base for lending the invitation may be application by a physical body or intercession by juridical person or its official representatives. Основанием для выдачи приглашения является заявление физического лица или ходатайство юридического лица либо их законных представителей.
The United States has led the international diplomatic response, but its approach has been deeply flawed. США пытались инициировать международную дипломатическую реакцию, но их подход был глубоко ошибочным.
Routing is a simple process of iterating through all provided routes and matching its definitions to current request URI. Маршрутизация - простой процесс итерации по всем предоставленным маршрутам и сопоставления их определений с текущим URI запроса.
Understanding how to create a Protection Group and its options is crucial in order to protect a network using DPM. Понимание того, как создавать группы хранения и их возможности, очень важно для защиты сети с помощью DPM.
Today, there are three golf courses in Karlovy Vary itself and 7 other in its surroundings. Сегодня в Карловых Варах расположены три поля, а в их окрестностях еще 7.
Cooperation with CIAM and its expectations regarding the validated data and their aggregation would be clarified. Будут уточнены аспекты сотрудничества с ЦРМКО и его позиция в отношении получения достоверных данных и их агрегирования.
It also extends its profound thanks to the friends of UNMEE for their immense contribution to the peace process. Оно также выражает глубокую благодарность друзьям МООНЭЭ за их огромный вклад в мирный процесс.
Therefore, those who assisted Estonia during its now completed transition phase can clearly see now that their aid has borne fruit. Поэтому те, кто помогал Эстонии во время завершившегося сейчас переходного этапа, могут четко видеть, что их помощь принесла плоды.
The General Assembly may wish to offer its views on these options so that they are reflected in the design development. Генеральная Ассамблея, возможно, пожелает высказать свои соображения по этим вариантам, с тем чтобы учесть их при разработке проекта.
ECE has developed standard statistical classifications for the environment and uses these for its environmental performance reviews of countries in transition. ЕЭК разработала стандартные статистические классификации в области окружающей среды и использует их в ходе проведения своих обзоров результативности экологической деятельности в странах с переходной экономикой.
The key to its implementation was the availability and use of resources. Залогом его успешного осуществления является наличие ресурсов и их правильное использование.
The use of children in armed conflict and child abduction remain a key challenge to the United Nations and its humanitarian partners. Использование детей в вооруженных конфликтах и их похищения по-прежнему являются серьезной проблемой, которая стоит перед Организацией Объединенных Наций и ее партнерами по гуманитарной работе.
The program is quite heavy and every day has its main topic. Их программа очень насыщена, и каждый день имеет свою главную тему .
Study of writing and the written document in its different formats, functions and usage over history. Изучение письма и письменных документов в их различных формах, их функции и использование в ходе истории.
Though, portage looks at the md5sum for the compressed file fetched from the mirror and not its contents. Однако, portage проверяет контрольные суммы для сжатых файлов загруженных с зеркал, а не для их содержимого.
Money laundering conceals the source of illegal proceeds so that the money can be used without detection of its criminal source. Отмывание денег скрывает источник незаконных доходов, для того, чтобы деньги могли быть использованы без определения их незаконного происхождения.
JARN has always been attending major international exhibitions as one of the key points in its communication strategy. JARN всегда участвует в международных выставках, что является одним из ключевых пунктов в их коммуникационной стратегии.
All damage is dealt as though its source had wither. Все повреждения наносятся, как будто у их источника есть Увядание.
In 1824, a republican constitution was adopted, creating the United Mexican States with Guadalupe Victoria as its first President. В 1824 году была принята республиканская конституция, в соответствии с которой были созданы Соединенные Штаты Мексики с Викторией Гуадалупе в качестве их первого президента.
Arnold, Chief of the Air Corps, continued as commanding general of the Army Air Forces upon its creation in June 1941. Арнольд командовал Авиационным корпусом и как генерал продолжал командовать Армейскими ВВС после их создания в июне 1941 года.
The purpose of visual design is to use visual elements like colors, images, and symbols to convey a message to its audience. Цель визуального дизайна - использовать визуальные элементы как цвета, изображения, так и символы, чтобы передать сообщение к их аудитории.
Sincerity of children makes adults to reflect on a problem and to be more active in its solution. Искренность детей заставляет взрослых задуматься о проблеме и быть более активными в их решении.
It adjoined the district of Garhwal, and its topographical features were similar. Оно примыкало к округу Гархвал, и их топографические особенности похожи.