However to analyze its behavior they return to normal surface theory. |
Однако для анализа их поведения они вернулись к теории нормальных поверхностей. |
Third World Media produces movies for distribution outside Japan, and its hardcore products are shot without mosaics. |
Third World Media производят фильмы для распространения за пределами Японии, и их хардкорные продукты снимаются без мозаики. |
The candy was very popular, but its manufacture was labour-intensive. |
Эти конфеты были очень популярны, но их производство было трудоёмким. |
By means of this dialogue, experts have studied the fundamental reasons of the conflict and the ways towards its resolution, jointly. |
Эксперты, путём диалога, совместно исследуют фундаментальные причины существующего конфликта и пути их разрешения. |
In 1957, the last two regions were disbanded, its territories back to the Voronezh diocese. |
В 1957 году последние две области были расформированы, их территории вернулись в Воронежскую епархию. |
It is often closely related to the field of artificial intelligence, as many of its pursuits can be linked to machine learning. |
Они часто тесно сопряжены с областью искусственного интеллекта, поскольку их занятия могут быть связаны с машинным обучением. |
Also during the 1950s, the American composer Alan Hovhaness worked closely with the Living Theatre, composing music for its productions. |
Также, в 50-е годы, американский композитор Ален Хованес тесно сотрудничал с Живым театром и писал музыку для их представлений. |
Therapy for this problem must be tailored to the specific abnormality found and its severity. |
Терапия для этой проблемы должны быть адаптированы к конкретным найденным нарушениям и их тяжести. |
However, he admitted that he had access to the Shadow Warrior source code about a week before its release. |
Правда, он утверждает, что имел доступ к исходным кодам Shadow Warrior за неделю до их публикации. |
Center administration expressed its thanks to all participants of the contest, they were about 500. |
Администрация центра выразила благодарность всем участникам конкурса, а их было около 500. |
However, its subsidiaries focused on their own specialized categories of music. |
Однако, дочерние лейблы сосредоточились на их специализированных музыкальных категориях. |
It instructed its captains to conclude treaties with them or, failing that, attack their territory. |
Сенат поручил своим капитанам заключить с ними договоры или, в противном случае, напасть на их территорию. |
However, to their shock, an armada of Skrull ships attack New York and its civilians. |
Однако, к их удару, армада кораблей Скруллов атакует Нью-Йорк и его гражданское население. |
But within a very short time the firm changed its work and began to make plywood boxes for sweets and supply them to customers. |
Но в скором времени предприятие изменило свою деятельность и начало производить коробки для конфет из фанеры и поставлять их клиентам. |
The team of fiber Bulgaria AD wishes to all its partners, employees and their family health and happiness in the new year. |
Команда волокно Болгарии Д. желает всем своим партнерам, сотрудникам и их семьям здоровья и счастья в новом году. |
Some of its members admitted that they learned about their role in the SCSLM only after the revolt. |
Некоторые из его членов признали, что они узнали об их роли в ВКСМЛ только после восстания. |
The Master explains that he's come to restore their civilisation to its former glory. |
Мастер объясняет, что он пришёл восстановить их цивилизацию до былого величия. |
Makarov also led the construction of imperial palaces in St. Petersburg and its environs and their decoration. |
Макаров руководил также возведением императорских дворцов в Петербурге и окрестностях и их украшением. |
Scotland was treated separately because of its separate traditions: for example, New Year is a more important holiday there. |
О Шотландии говорят отдельно ввиду их весьма отличимых традиций: например, Новый год здесь самый важный праздник. |
Subsequent morphological studies have corroborated the basal position of Plesiobatis, but disagreed on its relationships to nearby taxa. |
Дальнейшие морфологические исследования подтвердили базальное положение рода Plesiobatis, однако опровергли их родственные отношения с ближайшими таксонами. |
Composer Vincent Diamante and Erik Nelson worked for the company on its second game, Flower. |
Композитор Винсент Дайаманте и Эрик Нельсон работали с компанией над их второй игрой Flower. |
His aggressive example affected the whole course of the action and was responsible for its success. |
Его агрессивное поведение повлияло на весь ход боевых действий и обеспечило их успех. |
Taboos are one of its main themes. |
Табу одна из главных их тем. |
In the digital world, metadata are becoming increasingly important and refer to the content of the record and its technical characteristics. |
Все более важную роль метаданные играют и в цифровом мире, указывая на содержание документов и их технические характеристики. |
Public sector evaluates its compliance and designates it as a TTP. |
Государственный сектор оценивает их соответствие и присваивает им обозначение ДТС. |