Money is well-suited to storing value because of its purchasing power. |
Ценность денег, как средства обращения, заключается в их покупательной способности. |
Herbivores do not find its foliage appealing. |
Сомалийский капкан, их опус смотрится неплохо. |
Thereby the cathedral was closed, and its towers were destroyed. |
Консортерии были упразднены, а их башни разрушены. |
At its launch, it contained 1300 demonstrations but has grown to over 10,000. |
На момент запуск она содержала 1300 демонстраций, на сентябрь 2015 их число превысило 10000. |
Surviving residents did not restore it to its original splendor. |
Восстанавливаемые уцелевшие дома тоже не подводились под их первоначальный вид. |
The drain on resources directly contributed to Japan's failure to achieve its objectives in the New Guinea campaign. |
Недостаток ресурсов прямо повлиял на поражение японцев и отказ от их целей в Новой Гвинее. |
It offers details about the history of the Tagore family including its involvement with the Bengal Renaissance and the Brahmo Samaj. |
Музей позволяет узнать подробности истории семьи Тагоров, об их участии в Бенгальском Ренессансе и Брахмо-самадж. |
The outlawing of the Brotherhood in 1964 resulted in its radicalization. |
В 1964 году деятельность «Братьев» была запрещена, что привело к их радикализации. |
Complex calculations are used to arrive at the dimensions of a building and its components. |
Для определения размеров зданий и их компонентов использовались сложные вычисления. |
Wales had never qualified for the finals tournament of the UEFA European Championship since its inception in 1960. |
Уэльс не играл на чемпионатах Европы по футболу с момента их учреждения в 1960 году. |
Beside its spring are palm trees. |
На их месте были высажены деревья (первоначально, берёзы). |
The National Basketball Association (NBA) presents 12 annual awards to recognize its teams, players, and coaches for their accomplishments. |
В Национальной баскетбольной ассоциации (НБА) существует 12 ежегодных наград для чествования команд и игроков за их вклад. |
Before striking, the ant opens its mandibles extremely widely and locks them in this position by an internal mechanism. |
До того как нанести удар, муравей широко раскрывает мандибулы и фиксирует их в таком положении с помощью внутреннего механизма. |
In February, Metallica embarked on its first European trek with Twisted Sister, supporting Venom's Seven Dates of Hell tour. |
В феврале Metallica отправились на гастроли в Европу (вместе с Twisted Sister), где выступали на разогреве у группы Venom, в рамках их турне Seven Dates of Hell. |
It is a generalist predator whose diet generally reflects the most available prey in its environment. |
Они являются универсальными хищниками и их рацион в целом состоит из наиболее доступной пищи в местах обитания. |
The thread can be taken off only three days after its tying. |
Свечение может продолжаться в течение З часов, после того, как их вытащили из воды. |
It frequents small country towns and cultivated areas, where its flocks have reminded people of the European rook. |
Они нередко встречаются в маленьких городах и посевных районах, их стаи напоминают людям стаи Европейских грачей. |
The convenient storage of petroleum fuels combined with its low cost has led to an unrivaled success. |
Удобство хранения нефтепродуктов в сочетании с их низкой стоимостью делает их непревзойдёнными видами топлив по потребительским качествам. |
Arthur John Warren (1847-1930, United Kingdom), specialist of the Netherlands and its colonies. |
Артур Джон Уоррен (1845-1929, Великобритания), специалист по почтовым маркам Нидерландов и их колоний. |
The TERMGRAPH conference focuses entirely on research into term graph rewriting and its applications. |
Конференция TERMGRAPH полностью фокусируется на исследованиях в области АСГ и их приложениях. |
Now the orphans of Rome make their bed amongst its ruins. |
А теперь римские сироты спять среди их руин. |
They rip and gulp down leaves whole, which are digested by bacteria in its massive gut. |
Они срывали и проглатывали листья целиком, которые переваривались бактериями в их массивных кишечниках. |
And our Sadiki as its leader. |
И нашего Садики - их лидером. |
The pace of change might be doubtful, but not its direction. |
Можно сомневаться в темпе изменений, но не в их направлении. |
Never since the US became the world's predominant power during World War II has there been a similar decline in its international influence. |
Никогда с тех пор, как США превратились в доминирующую мировую державу во время Второй Мировой Войны, не наблюдалось такого ослабления их международного влияния. |