Примеры в контексте "Its - Их"

Примеры: Its - Их
This code indicates both the stability of the structure and its safety. По этому коэффициенту можно судить как о надежности объектов, так и о степени их безопасности.
In fact, the World Investment Report 1999 had analysed in detail every key area where its impact could be potentially negative. Так, в Докладе о мировых инвестициях за 1999 год были подробно проанализированы все основные области, в которых их воздействие может быть отрицательным.
Disputes over land and its boundaries could give rise to expensive litigation and lead to a breakdown of law and order. Споры относительно земель и их границ могут стать причиной затяжных судебных разбирательств и подорвать правопорядок.
The new name was merely another means of pursuing the aim of destroying a people and breaking its resolve. Новое название - это просто еще один способ достижения цели, заключающейся в уничтожении людей и подавлении их воли.
To that end, the Government of the Democratic Republic of the Congo has ordered its troops to begin pulling back to their original position. В этих целях правительство Демократической Республики Конго отдало своим войскам приказ возвратиться на их первоначальные позиции.
The United Nations Office in Angola greatly facilitates their work, and we welcome the recent extension of its mandate. Отделение Организации Объединенных Наций в Анголе вносит существенный вклад в облегчение их деятельности, и мы приветствуем недавнее продление его мандата.
For the United Nations to be effective, its organs need to see to it that their actions are complementary and coherent. Для обеспечения эффективности Организации Объединенных Наций ее органам нужно добиваться взаимодополняемости и согласованности их действий.
That is why the international community must be very determined and firm in its resolve to confront and defeat terrorists and their networks and collaborators. Именно поэтому международное сообщество должно проявить твердость и настойчивость в своей решимости вести борьбу с террористами, их сетями и пособниками и одержать над ними победу.
Sasref alleges that it permitted the evacuation of the family members of its employees to other parts of Saudi Arabia. "Сасреф" утверждает, что она разрешила своим сотрудникам эвакуировать их семьи в другие районы Саудовской Аравии.
It has taken up and will keep on taking practical measures for its enforcement. Оно уже принимает практические меры по ее осуществлению и будет продолжать их в будущем.
Any change or withdrawal of its current functions would, in our view, be a serious mistake. По нашему мнению, было бы серьезной ошибкой вносить какие-либо изменения в его нынешние функции или вообще их аннулировать.
These international legal instruments, as of the date of ratification, became integral part of its legal system. Эти международно-правовые документы становятся составными элементами внутренней правовой системы с даты их ратификации.
The Council continued its discussion of the issue of a records retention and disposal policy for the Compensation Commission. Совет продолжил обсуждение вопроса о хранении архивов для Компенсационной комиссии и об их ликвидации.
The Group would like to place on record its appreciation to all concerned for their frank, open and comprehensive briefings. Группа хотела бы официально выразить свою признательность всем соответствующим сторонам за их откровенные, открытые и всеобъемлющие брифинги.
The Panel concludes that the repairs made by KNPC to its damaged units did not extend their useful lives. Группа приходит к выводу, что проведенный КНПК ремонт поврежденных установок не увеличил срок их службы.
The UNU Institute also offers courses on conflict resolution and mediation skills for local participants at its location in Londonderry, Northern Ireland. УООН и Институт предлагают также обучение на курсах по вопросам разрешения конфликтов и искусству посредничества для местных слушателей по месту их проживания в Лондондерри, Северная Ирландия.
To have regard for traditional knowledge and its potential to contribute to better understanding the ocean and to the effective management of resources. Учитывать традиционные знания и их потенциал для внесения вклада в углубление понимания океана и эффективное управление ресурсами.
PMMG and its partner organization refused to give the documents. ОДМГ и их партнерская организация отказались выдать эти документы.
We commend the United States for its renewed commitment to multilateralism. Мы приветствуем Соединенные Штаты в связи с их возобновленной приверженностью многосторонности.
In general, there was a lack of appropriate mechanisms for monitoring the effectiveness of indigenous legislation and evaluating its practical application. В целом следует отметить отсутствие надлежащих механизмов мониторинга действенности законодательных положений, касающихся коренных народов, и оценки их практического применения.
The Philippines had recently revised the policy framework and guidelines governing its participation in peacekeeping operations. Филиппины недавно пересмотрели политическую программу и принципы, регулирующие их участие в операциях по поддержанию мира.
It should continue to improve its working methods and make them transparent for the benefit of all countries. Ему следует и впредь совершенствовать методы своей работы и сделать их в интересах всех стран гласными и открытыми.
In the meantime, ISAF must be expanded and deployed wherever needed beyond Kabul and its environs. Между тем необходимо расширить МССБ и развернуть их там, где требуется, за пределами Кабула и прилегающих к нему районов.
Namibia already maintains a register of the operators or beneficial owners of vessels flying its flag, including their nationality. Намибия уже ведет регистр операторов или выгодоприобретающих собственников судов, плавающих под намибийским флагом, причем в этот регистр заносятся и сведения об их гражданстве.
Namibia will continue to take measures to ensure its ability to control vessels before granting registration. Намибия продолжит принимать меры к тому, чтобы, прежде чем регистрировать суда, убеждаться в своей способности их контролировать.