They have made Iraq the central front in the war on terror. |
Из-за них Ирак стал центром борьбы с террором. |
Iraq remained committed to the principles enshrined in the Convention and even to those provisions to which it had expressed reservations. |
Ирак сохраняет приверженность принципам, закрепленным в Конвенции, и даже тем положениям, в отношении которых он высказал оговорки. |
Sustainable security is the basis for the resolution of other problems faced by Iraq. |
Устойчивая безопасность является основой разрешения других проблем, с которыми сталкивается Ирак. |
We welcome especially the visit by Turkish Prime Minister Erdogan to Iraq in July this year. |
Особенно мы рады, в частности, нанесенному в Ирак в июле текущего года визиту турецкого премьер-министра Эрдогана. |
The Disarmament Commission is meeting at a time when Iraq is the object of a military aggression. |
Комиссия по разоружению проводит свое заседание в то время, когда Ирак стал жертвой военной агрессии. |
Iraq had always played an active role in drug control efforts and related regional, national and international forums. |
Ирак всегда играл активную роль в усилиях по контролю над наркотиками и на связанных с этим региональных, национальных и международных форумах. |
Iraq was coming out of a dark era in human rights performance. |
Ирак выходит из темного периода нарушений в области прав человека. |
Therefore, to continue this critical progress, Iraq needs protection for its assets. |
Поэтому для продолжения достижения этого важнейшего прогресса Ирак нуждается в защите своих активов. |
Iraq is a significantly different place than it was when resolution 661 was adopted. |
Сегодня Ирак существенно отличается от того, каким он был, когда была принята резолюция 661. |
As many have stated, Iraq has made a great deal of progress. |
Как уже говорили многие, Ирак добивался существенного прогресса. |
In 2001, Iraq ordered the expulsion of eight United Nations personnel. |
В 2001 году Ирак выслал восемь сотрудников Организации Объединенных Наций. |
The invasion of Iraq had negative economic effects on the country and the region. |
Вторжение в Ирак имело негативные экономические последствия для страны и региона. |
A similar and much more recent act was the Anglo-United States invasion of Iraq. |
Аналогичным и совсем недавним примером является англо-американское вторжение в Ирак. |
The Special Rapporteur has focused on the programme and contents of his next visit to Iraq. |
Специальный докладчик уделял большое внимание программе и содержанию его предстоящего визита в Ирак. |
Hence, we hope that Iraq will receive the required assistance and support from its neighbours. |
Поэтому мы надеемся, что Ирак получит от своих соседей необходимую помощь и поддержку. |
Thirteen countries, including Iraq, have indicated their intention to take part. |
О своем намерении принять участие заявили 13 стран, включая Ирак. |
In Latin America, Mexico, Venezuela and Brazil are the major export destinations, while Algeria and Iraq rank highest outside the region. |
Ее основными экспортными рынками в Латинской Америке являются Мексика, Венесуэла и Бразилия, а за пределами региона - Алжир и Ирак. |
Soon we moved into Northern Iraq, working closely with international military forces for the first time. |
Вскоре мы перебрались в северный Ирак, где нам впервые довелось тесно сотрудничать с международными вооруженными силами. |
Inspections were conducted at the Committee's request by designated United Nations personnel on all flights that arrived in Iraq. |
По просьбе Комитета специально назначенный персонал Организации Объединенных Наций проводил инспекции на борту всех самолетов по их прибытии в Ирак. |
Iraq has become the whole world's problem. |
Ирак стал проблемой для всего мира. |
They thought it would be easy to occupy Iraq and Afghanistan, but they have met with resistance from those peoples. |
Они думали, что смогут легко оккупировать Ирак и Афганистан, однако столкнулись с сопротивлением этих народов. |
The United States dropped more than 100,000 tons of bombs on Iraq. |
Общий вес бомб, сброшенных Соединенными Штатами на Ирак, превышает 100000 тонн. |
In February 2003, she was sent to Iraq to cover the events there. |
В феврале 2003 года ее направили в Ирак для освещения происходящих там событий. |
Iraq today sorely needs leaders and leaderships that are keen on preserving the unity of this major Arab country. |
Ирак сегодня остро нуждается в таких лидерах и руководстве, которые активно и энергично боролись бы за сохранение единства этой крупной арабской страны. |
A united and stable Iraq constitutes an essential component of balance and stability in the region. |
Объединенный и стабильный Ирак является важным компонентом поддержания равновесия в регионе и его стабильности. |