Примеры в контексте "Iraq - Ирак"

Примеры: Iraq - Ирак
Iraq makes two arguments on the merits of the University's contract interruption loss claim. Ирак приводит два аргумента по существу предъявленной Университетом претензии в отношении потерь в связи с прекращением работ по контрактам.
Of these, six per cent indicated a country of departure other than Iraq or Kuwait. Из них 6% указали другую страну отъезда, чем Ирак или Кувейт.
In some of the Claims, the Claimants shipped goods to Iraq pursuant to contracts entered into before 2 August 1990. В ряде случаев Заявители отгрузили товары в Ирак в соответствии с контрактами, заключенными до 2 августа 1990 года.
Iraq has confirmed this in its responses to the Panel's questions. Ирак подтвердил это в своих ответах на вопросы Группы.
Where losses have been suffered in connection with contracts to which Iraq was not a party, the following conclusions apply. В случае, если потери были понесены в связи с контрактами, стороной которых Ирак не являлся, применяются следующие выводы.
Iraq is responsible for the losses that have resulted from the invasion and occupation of Kuwait. Ирак несет ответственность за потери, которые были вызваны вторжением в Кувейт и его оккупацией.
In its responses to the Panel's questions, Iraq advances several arguments against providing compensation. В своих ответах на вопросы Группы Ирак выдвигает ряд аргументов против присуждения компенсации.
Third, Iraq argues that the Claimants have failed to specify the thefts alleged. В-третьих, Ирак утверждает, что Заявители не указывают конкретно, что именно было предположительно похищено.
The only exception to this is the contract entered into by Technopromexport for the supply of conductors and spare parts to Iraq. Единственное исключение составляет здесь контракт, заключенный "Технопромэкспортом" на поставку в Ирак проводников и запасных частей.
He noted that Iraq has provided documents to the disarmament panel related to its work. Он отметил, что Ирак предоставил группе по вопросам разоружения документы, имеющие отношение к ее работе.
Following an information meeting of the Council, its President asked that Iraq provide the document. После информационного совещания Совета его Председатель просил Ирак представить этот документ.
To date, Iraq has refused to do so. Ирак до сих пор отказывается сделать это.
Pending such action, Iraq also requested that the Council reorganize and relocate the Special Commission. До принятия таких мер Ирак также просил Совет изменить структуру Специальной комиссии и перевести ее штаб-квартиру.
In the main, Iraq repeated its previously stated positions. В основном Ирак повторил свои ранее выражавшиеся позиции.
In some instances, Iraq did not permit the Commission's teams to inspect sites. В нескольких случаях Ирак не позволял группам Комиссии проинспектировать объекты.
The Council members call upon Iraq not to implement its decision. Члены Совета призывают Ирак не претворять свое решение в жизнь.
The Ministers called upon Iraq to cooperate fully with the United Nations in order to ensure safe and scrupulous implementation of that resolution. Министры призвали Ирак в полной мере сотрудничать с Организацией Объединенных Наций с целью обеспечения надежного и неукоснительного осуществления этой резолюции.
In short, Iraq is a dictatorial, totalitarian State which allows no political dissent. Если дать краткое описание, то Ирак является диктаторским тоталитарным государством, не допускающим политического инакомыслия.
As a general matter, Iraq was responsible for the well-being of all civilians during its occupation of Kuwait. В целом Ирак несет ответственность за благополучие всех гражданских лиц в ходе оккупации им Кувейта.
Iraq was also responsible for all persons specifically taken into its custody. Ирак также несет ответственность конкретно за всех задержанных лиц.
Iraq: Not recognized (AI). Ирак: не признается (МА).
Iraq therefore reserves its right to seek compensation. Поэтому Ирак оставляет за собой право требовать компенсации.
In response to the adoption of resolution 1137 (1997), Iraq implemented its decision to expel Commission inspectors of United States nationality. В ответ на принятие резолюции 1137 (1997) Ирак осуществил свое решение о высылке инспекторов Комиссии, являющихся гражданами Соединенных Штатов.
Iraq continued to block the work of the inspection team. Ирак продолжал блокировать работу инспекционной группы.
Mr. AL ADHAMI (Iraq) supported a single pre-trial chamber. Г-н АЛЬ-АДХАМИ (Ирак) поддерживает предложение о единственной палате предварительного производства.