Примеры в контексте "Iraq - Ирак"

Примеры: Iraq - Ирак
A document was submitted by Iraq that reports the successful testing of such devices in August 1988. Ирак представил документ, в котором сообщается об успешном испытании таких устройств в августе 1988 года.
Iraq did not account for the final disposition of the devices produced. Ирак ничего не сообщил о том, что же в конечном итоге произошло с произведенными устройствами.
On 5 August, Iraq announced that it was suspending its cooperation with UNSCOM and IAEA. 5 августа Ирак объявил, что он приостанавливает сотрудничество с ЮНСКОМ и МАГАТЭ.
Iraq has not been asked to provide routine semi-annual declarations for this facility. Ирак не просили сделать обычное полугодовое заявление по этому объекту.
As is well known, on 2 August 1990, Iraq invaded and occupied Kuwait. Как известно, 2 августа 1990 года Ирак вторгся в Кувейт, оккупировав эту страну.
In many cases, relevant documents do not exist, have been destroyed, or were left behind by claimants who fled Kuwait or Iraq. Во многих случаях соответствующие документы не существуют, были уничтожены или оставлены заявителями, спешно покидавшими Кувейт или Ирак.
Where the claimant has not returned to Iraq or Kuwait he or she is required to state the reason. Если заявитель не возвратился в Ирак или Кувейт, он должен указать причину этого.
The contract was entered into in January 1991, when the members of the Claimant's Trade Representation left Iraq. Договор был заключен в январе 1991 года, когда сотрудники торгпредства заявителя покидали Ирак.
Iraq submitted its responses to the statements of claim at various times between 17 March and 25 April 1998. Ирак представил свои комментарии в отношении изложений претензий в нескольких отправлениях в период между 17 марта и 25 апреля 1998 года.
The Employer is defined in the Contract as the Republic of Iraq, Ministry of Agriculture and Irrigation, State Organization for Dams. Заказчик определяется в контракте в качестве государственной организации по эксплуатации плотин министерства сельского хозяйства и ирригации Республики Ирак.
Iraq does not contest that it may, in principle, be contractually responsible to the members of the Consortium. Ирак в принципе не оспаривает того, что он может нести ответственность по контракту перед членами консорциума.
Iraq responded to Enka's allegations in some detail. Ирак достаточно подробно ответил на утверждения компании "Энка".
Iraq does not comment directly on the exchange between the Employer and the Consortium immediately following the invasion.. Ирак непосредственно не комментирует контакты между заказчиком и консорциумом сразу после вторжения.
Iraq does not challenge the assertion that it retained funds from the payments due to the Consortium. Ирак не оспаривает того утверждения, что он удержал определенные суммы из выплат, причитавшихся консорциуму.
Iraq provided a list of the items it claims were not present. Ирак представил свой список материальных ценностей, которые, как он утверждает, находились на объекте.
Iraq provides specific suggestions regarding depreciation and residual value. Ирак излагает конкретные предложения, касающиеся амортизации и остаточной стоимости.
Iraq made no comment on this claim item. Ирак не представил никаких замечаний по этому элементу претензии.
Iraq again argues that the invasion was not the cause of any difficulties experienced at the Project site. Ирак и в данном случае утверждает, что вторжение нельзя считать причиной трудностей, возникших на объекте.
Iraq contends that it should not be required to pay for a benefit that Hidrogradnja had received. Ирак утверждает, что от него нельзя требовать возмещения данной суммы, поскольку эта услуга была оказана "Гидроградне".
Iraq does, however, argue that there is no contractual basis for delay interest. Ирак, однако, утверждает, что контрактная основа для уплаты процентов по задержке отсутствует.
Iraq contends that the situation in the former Yugoslavia is responsible for the inability of Hidrogradnja to find work for its redundant employees. Ирак утверждает, что неспособность "Гидроградни" найти работу для своих высвобожденных работников объясняется положением в бывшей Югославии.
Iraq did not file any documents or evidence in support of its written response. Ирак не препроводил никаких документов или доказательств в обоснование своего письменного ответа.
Thereafter, Iraq filed its response to the University's Statement of claim. Позже Ирак представил свой ответ на изложение претензии Университета.
Iraq takes the same position with respect to the cost incurred by the Ministry to manually archive documents following the liberation of Kuwait. Ирак занимает такую же позицию в отношении расходов, понесенных министерством в связи с архивированием вручную документации после освобождения Кувейта.
Second, Iraq asserts that it was not responsible for any damage that did occur to the University. Во-вторых, Ирак утверждает, что он не несет ответственности за ущерб, который все же был причинен университету.