Примеры в контексте "Iraq - Ирак"

Примеры: Iraq - Ирак
Iraq has made great strides towards restoring the international standing that it held before 1990. Ирак добился больших успехов в восстановлении международного авторитета, который он имел до 1990 года.
I am concerned that Iraq continues to implement the death penalty, the prevailing flaws in its criminal justice system notwithstanding. Я обеспокоен тем, что Ирак продолжает применять смертную казнь, несмотря на существующие недостатки в системе уголовного правосудия.
I continue to note with much concern the impact of the tragic conflict in the Syrian Arab Republic on neighbouring countries, including Iraq. Я продолжаю с глубокой обеспокоенностью отмечать последствия трагического конфликта в Сирийской Арабской Республике на соседние страны, включая Ирак.
Iraq wished to thank all international stakeholders that had helped IDPs and invited the international community to continue to provide support. Ирак хотел бы поблагодарить все международные заинтересованные стороны, которые помогали ВПЛ, и призывает международное сообщество продолжать оказывать им поддержку.
The Syrian Government, in connivance with ISIL, had freed terrorists from prisons and allowed them to infiltrate Iraq. Правительство Сирии в сговоре с ИГИЛ освободило террористов из тюрем и разрешило им проникнуть в Ирак.
Mr. Al-Taha (Iraq) said that explosive remnants of war had negative consequences for individuals, societies and the environment. Г-н эт-Таха (Ирак) говорит, что взрывоопасные пережитки войны негативно сказываются на отдельных лицах, обществе и окружающей среде.
Further international support was needed for the clean-up of all the pollutants and radiation to which Iraq had been exposed as a result of war. Необходима дополнительная международная поддержка для очистки от всех загрязнителей и радиации, воздействию которых Ирак подвергся в результате войны.
Secondly, Iraq had joined the Convention and all of its Protocols. Во-вторых, к Конвенции и всем ее протоколам присоединился Ирак.
Iraq was one of the countries most affected by the use of conventional weapons owing to recent conflicts. Ирак входит в число стран, наиболее затронутых применением обычного оружия вследствие недавних конфликтов.
Iraq looked forward to receiving capacity-building support and technical assistance. Ирак рассчитывает на получение поддержки в наращивании потенциала и технической помощи.
Iraq has made clear that it has an international obligation to promote and protect human rights and to consolidate the rule of law. Ирак дал ясно понять, что взял на себя международное обязательство по поощрению и защите прав человека и утверждению верховенства права.
Iraqi ships and aircraft are subject to the territorial jurisdiction of the Republic of Iraq wherever they may be. На иракские морские и воздушные суда территориальная юрисдикция Республики Ирак распространяется, где бы они ни находились .
Iraq provided to Kuwait a list of some 30 former army officers supposedly living in third countries. Ирак представил Кувейту перечень из порядка 30 бывших армейских офицеров, предположительно проживающих в третьих странах.
The exploratory missions and excavations carried out by Iraq are commendable and should continue. Поисковые миссии и раскопки, которые проводит Ирак, заслуживают всяческих похвал и должны продолжаться.
During the reporting period, Iraq faced serious challenges in maintaining political stability in a deteriorating security situation. На фоне ухудшения ситуации с безопасностью Ирак сталкивался в течение отчетного периода с серьезными трудностями в поддержании политической стабильности.
I strongly condemn the attack on Camp New Iraq on 1 September. Я решительно осуждаю совершенное 1 сентября нападение на лагерь «Новый Ирак».
I would like to take the opportunity to congratulate Iraq on this important achievement. Пользуясь случаем, я хотел бы поздравить Ирак с этим важным достижением.
Iraq commended action to update the legislative and judicial systems by enacting human rights laws and regulations. Ирак одобрил действия по обновлению законодательной и судебной систем посредством введения правозащитных законов и регламентаций.
Iraq commended the measures and plans adopted by Portugal to end violence against women and children. Ирак высоко оценил меры и планы, принятые Португалией в целях искоренения насилия в отношении женщин и детей.
Iraq noted the measures to combat the use of torture. Ирак отметил меры по борьбе с применением пыток.
Since the first UPR cycle, Iraq had ratified the ICPPED, CAT and CRPD. С момента первого цикла УПО Ирак ратифицировал МКЗНИ, КПП и КПИ.
Iraq would establish a national task force to implement the recommendations of the second UPR cycle. Ирак учредит национальную целевую группу по осуществлению рекомендаций второго цикла УПО.
Nevertheless, Iraq made progress by acceding to a number of human rights instruments and the adoption of legislation and strategies. Тем не менее Ирак добился прогресса за счет присоединения к ряду правозащитных договоров, а также принятия законов и стратегий.
It commended efforts to provide social services and urged Iraq to undertake reforms eliminating discrimination. Она высоко оценила усилия по оказанию социальных услуг и настоятельно призвала Ирак провести реформы с целью ликвидации дискриминации.
On violence against women, Iraq had started implementing the National Strategy against Violence. Что касается насилия в отношении женщин, то Ирак приступил к осуществлению Национальной стратегии по борьбе с насилием.