Примеры в контексте "Iraq - Ирак"

Примеры: Iraq - Ирак
We hope that Iraq will honour its commitments and translate them into actual deeds. Надеемся, что Ирак выполнит свои обязательства и претворит их в конкретные дела.
We have seen Iraq invite inspectors to return without conditions, and then immediately place conditions. Мы отмечаем, что Ирак пригласил инспекторов вернуться без каких-либо условий, и вслед за этим незамедлительно выдвинул условия.
Without such clarity, there is too high a danger that Iraq will miscalculate. Без такой ясности чересчур велика опасность того, что Ирак допустит просчет.
Iraq barred UNSCOM from inspecting new facilities. Ирак не позволял ЮНСКОМ инспектировать новые объекты.
It has also been said that Iraq expelled UNSCOM and the inspectors in 1998. Говорилось также о том, что Ирак выслал ЮНСКОМ и инспекторов в 1998 году.
Several speakers have also referred to the memorandum of understanding to say that Iraq had not facilitated its implementation. Несколько ораторов упоминали также меморандум о взаимопонимании для того, чтобы утверждать, что Ирак не содействовал его осуществлению.
In fact, the United States even banned the export of chlorine to Iraq, which is essential to treating drinking water. Достаточно сказать, что Соединенные Штаты запретили даже экспорт в Ирак хлора, который необходим для очистки питьевой воды.
Iraq approved and signed the agreement in Vienna and is bound by all its provisions. Ирак одобрил и подписал достигнутое в Вене соглашение и обязуется выполнять все его положения.
We even issued an official communiqué inviting the inspectors to return to Iraq and undertook to fully cooperate with them. Мы даже опубликовали официальное коммюнике, приглашающее инспекторов вернуться в Ирак, и обязались всесторонне сотрудничать с ними.
But the oppressive regime of Saddam Hussein cast a long, sinister shadow over Iraq. Но репрессивный режим Саддама Хусейна поверг Ирак в зловещий мрак.
Iraq has now become a country of laws that ensure respect for human rights and freedoms. Ведь Ирак теперь стал страной, в которой правит закон, гарантирующий соблюдение прав и свобод человека.
They are abetted in their criminal endeavours by a number of foreigners who have infiltrated Iraq from neighbouring countries. Пособниками в этих преступных деяниях выступает ряд иностранцев, проникающих в Ирак из соседних стран.
Iraq is at a critical moment in its political evolution. Ирак находится на критически важном этапе своего политического развития.
In particular, Iraq reconstituted a number of casting chambers, which had previously been destroyed under UNSCOM supervision. В частности, Ирак восстановил целый ряд литейных цехов, которые ранее под надзором ЮНСКОМ были уничтожены.
However, Iraq has all the archives of the Government and its various departments, institutions and mechanisms. Однако Ирак располагает всеми архивами правительства и его различных министерств, ведомств и механизмов.
Iraq has not interfered in the work of inspectors from any technical aspect whatever. Ирак не вмешивался в работу инспекторов, не затрагивая ни один ее технический аспект.
My second and last point is that Iraq has taken the strategic decision to rid itself of weapons of mass destruction. Мое второе и последнее замечание касается следующего: Ирак принял стратегическое решение избавиться от оружия массового уничтожения.
During those meetings Iraq showed no sincere willingness to follow through on those issues. В ходе этих совещаний Ирак не проявил никакой искренней готовности к решению указанных вопросов.
As we have seen in the past, Iraq is the sole winner whenever there is division. Как мы видели ранее, всегда, когда возникает раскол, от этого выигрывает лишь Ирак.
We have confidence in them, and we call on Iraq to complete the implementation of resolution 1441. Мы доверяем им и призываем Ирак завершить выполнение положений резолюции 1441.
The Arab Summit held in Egypt on 1 March rejected any attack on Iraq. Участники прошедшей в Египте 1 марта встречи на высшем уровне арабских государств выступили против нападения на Ирак.
The point is that the international community did not ask that Iraq should put on a display of piecemeal cooperation. Дело в том, что международное сообщество не просило Ирак о демонстрации отдельных фактов сотрудничества.
A unilateral attack against Iraq, as the Secretary-General has warned, would constitute a violation of the Charter. Как предупредил Генеральный секретарь, одностороннее нападение на Ирак явилось бы нарушением Устава.
The work of United Nations inspectors began after Iraq unconditionally agreed to Security Council resolution 1441. Деятельность инспекторов Организации Объединенных Наций началась после того, как Ирак безоговорочно согласился с резолюцией 1441 Совета Безопасности.
For nearly three years, Iraq refused to accept any inspections by UNMOVIC. В течение почти трех лет Ирак отказывался допустить в страну любые инспекции ЮНМОВИК.