Примеры в контексте "Iraq - Ирак"

Примеры: Iraq - Ирак
The major consuming countries are Egypt, Iraq, the Syrian Arab Republic, and Saudi Arabia. Основными потребителями воды являются Египет, Ирак, Сирийская Арабская Республика и Саудовская Аравия.
In spite of the treaty, Iraq continues to violate most of the provisions of the Convention. Вместе с тем Ирак по-прежнему нарушает большинство положений данной Конвенции.
Argentina, Colombia, Iraq, Panama and Syrian Arab Republic foresaw legal reforms in this area. Аргентина, Ирак, Колумбия, Панама и Сирийская Арабская Республика планируют проведение правовой реформы в этой области.
Iraq remains the country with the highest number of disappearances reported to the Working Group. Ирак по-прежнему является страной, на которую приходится самое большое число случаев исчезновения, доведенных до сведения Рабочей группы.
The Security Council affirmed the principle that Iraq is responsible for damages arising out of the Gulf War. Совет Безопасности подтвердил принцип, согласно которому Ирак несет ответственность за ущерб, возникший в результате войны в Заливе.
Iraq has a highly skilled and professional workforce, reflected in the calibre of its technical and administrative machinery. Ирак располагает высококвалифицированными специалистами, о чем свидетельствует качество его технического и административного аппарата.
Iraq: Return, reintegration and protection assistance for Iraqi refugees. Ирак: возвращение, реинтеграция и защита иракских беженцев.
The defendants were indicted for illegally producing and exporting weapons to Iraq, in violation of a United Nations embargo. Ответчикам предъявлено обвинение в незаконном производстве и экспорте оружия в Ирак в нарушение эмбарго Организации Объединенных Наций.
Iraq expressed a readiness to respond to questions raised in connection with the declaration and discuss such questions. Ирак выразил готовность ответить на вопросы, возникшие в связи с этим заявлением, и обсудить такие вопросы.
Iraq will enact national legislation as soon as possible regarding proscribed activities. Ирак в кратчайшие возможные сроки примет национальное законодательство, касающееся запрещенных видов деятельности.
The Council demanded further that Iraq "cooperate immediately, unconditionally, and actively with UNMOVIC and the IAEA". Совет далее потребовал, чтобы Ирак «обеспечил немедленное, безусловное и активное сотрудничество с ЮНМОВИК и МАГАТЭ».
Iraq has also recently submitted the semi-annual declaration, due in January 2003, covering the second half of 2002, to IAEA. Недавно Ирак также передал МАГАТЭ полугодичное заявление, подлежащие представлению в январе 2003 года и охватывающее вторую половину 2002 года.
Iraq has denied that it imported or attempted to import uranium in any form after 1990. Ирак отрицает, что он импортировал или пытался импортировать уран в каком бы то ни было виде после 1990 года.
Iraq, however, in its comments on the claim, states that the goods were not received by the Iraqi buyer. Однако Ирак в своих замечаниях по претензии отмечает, что товары иракским покупателем получены не были.
Iraq did not make a request for such leave. Ирак не обращался за таким разрешением.
Iraq also raised a number of procedural and substantive objections during the oral proceedings. В ходе устных слушаний Ирак также высказал ряд возражений по процедурным мотивам и по существу вопросов.
Iraq is therefore liable to make reparation, which will take the form of monetary compensation. В этой связи Ирак несет ответственность за возмещение ущерба, которое примет форму денежной компенсации.
Iraq cannot be treated in isolation from the region. Ирак нельзя рассматривать в отрыве от региона.
The two officials said that they were awaiting a decision by the Council on the advisability of returning to Iraq to conduct inspections. Оба эти должностные лица заявили, что они ожидают решения Совета относительно целесообразности возвращения в Ирак для проведения инспекций.
Members of the Council called upon Iraq to redouble its efforts to return all remaining Kuwaiti property. Члены Совета настоятельно призвали Ирак удвоить его усилия, направленные на возвращение всего оставшегося кувейтского имущества.
Iraq did so on 23 May 2002. Ирак сделал это 23 мая 2002 года.
Inspectors obtained various indicators that Iraq had concealed important aspects of the chemical weapons programme, such as the extent of VX activities. Инспекторы обнаружили различные признаки того, что Ирак скрыл важные аспекты программы в области химического оружия, например масштабы работ с агентом VX.
Iraq has, on several occasions, stated that it had no obligation to repay any of the amounts advanced. Ирак неоднократно заявлял, что он не несет обязательство погашать предоставленные суммы.
Iraq contends that the alleged losses are therefore not eligible for compensation. Ирак утверждает, что заявленные потери в этой связи не подлежат компенсации.
Iraq considers that a claim for compensation therefore cannot be based on either the fifth or the sixth contract. В этой связи Ирак считает, что требования о выплате компенсации не могут основываться на пятом или шестом контракте.