Примеры в контексте "Iraq - Ирак"

Примеры: Iraq - Ирак
Iraq maintains that this research is not relevant to the contamination at the OB/OD sites in Kuwait. Ирак настаивает на том, что указанное исследование не имеет никакого отношения к загрязнению на площадках ОС/ОП в Кувейте.
In particular, Iraq alleges that "the effect of these activities occurred without any combat activity". В частности Ирак утверждает, что "последствия такой деятельности проявились вне контекста каких-либо боевых действий".
Iraq did not provide details regarding specific military units involved in the deployment, handling and combat use of chemical munitions. Ирак не предоставлял подробных данных о конкретных воинских подразделениях, которые занимались развертыванием, подготовкой и боевым применением химических боеприпасов.
UNMOVIC staff are also in the process of elaborating streamlined declaration forms to be submitted by Iraq in electronic form. Сотрудники ЮНМОВИК находятся также в процессе составления упорядоченных форм заявлений, которые Ирак должен будет представлять в электронной форме.
Iraq has suffered and continues to suffer aggression and terrorism. Ирак пережил страдания и продолжает страдать от агрессии и терроризма.
Iraqi national legislation provides for harsher punishment for terrorist acts. Iraq has signed and ratified most international conventions in force against terrorism. Национальное законодательство Ирака предусматривает строгое наказание за совершение террористических актов. Ирак подписал и ратифицировал большинство действующих международных конвенций по борьбе с терроризмом.
Iraq reiterated these contentions during the oral proceedings. Ирак подтвердил эти утверждения и в ходе устных слушаний.
This is the second year in which an inspection team has visited Iraq in full cooperation with the Iraqi authorities. Уже второй год группа экспертов посещает Ирак при полной поддержке иракских властей.
Iraq consistently refuses to contemplate the return of United Nations disarmament inspectors. Ирак последовательно отказывается рассматривать вопрос о возвращении инспекторов Организации Объединенных Наций по разоружению.
While bringing this to the attention of the Security Council and world public opinion, Iraq will continue to expose these suspicious attempts. Обращая на это внимание Совета Безопасности и мировой общественности, Ирак будет и впредь разоблачать эти подозрительные поползновения.
In the aforesaid letters, Iraq set forth the mechanisms required to implement the decision of its political leadership. В вышеуказанных письмах Ирак предложил механизмы, необходимые для реализации решения его политического руководства.
As at 30 November 2000, the Secretariat had received 2,493 applications under phase VII for exports of humanitarian supplies to Iraq. По состоянию на 30 ноября 2000 года Секретариатом было получено 2493 заявки на экспорт гуманитарных товаров в Ирак в рамках этапа VII.
In the autumn of 2002 international pressure on Iraq to allow the return of inspectors intensified. Осенью 2002 года усилилось международное давление на Ирак с целью добиться возвращения инспекторов.
Iraq accordingly submitted, on 7 December, a declaration to UNMOVIC and IAEA and to the Security Council, through its President. Соответственно 7 декабря Ирак представил заявление ЮНМОВИК и МАГАТЭ, а также Совету Безопасности через его Председателя.
Iraq has been a key challenge for the Security Council. Ирак был приоритетной задачей для Совета Безопасности.
The Iraq issue continues to present a major challenge to the United Nations. Одну из крупнейших проблем для Организации Объединенных Наций по-прежнему представляет собой Ирак.
Terrorists who despise freedom are seeking to plunge Iraq into chaos. Террористы, которые презирают свободу, стремятся повергнуть Ирак в состояние хаоса.
Iraq is, sadly, not the only territory in the Middle East where the international community faces great challenges. К сожалению, Ирак - не единственная страна на Ближнем Востоке, где международное сообщество сталкивается с серьезными трудностями.
The events of this year have brought Iraq to the beginning of a new era. События текущего года подвели Ирак к началу новой эпохи.
Iraq continues to be a source of concern to all. Ирак продолжает быть источником беспокойства для всех.
Clearly, Iraq continues to be a serious issue. Ирак, несомненно, остается серьезной проблемой.
Military construction engineers and medical personnel are also being dispatched to Iraq to provide further humanitarian assistance. Для оказания иной гуманитарной помощи в Ирак также направляются военные строительные инженеры и медицинский персонал.
Iraq must show that a free and democratic country is the inevitable replacement for dictatorship. Ирак должен показать, что свободная и демократическая страна является неизбежной заменой диктаторства.
A democratic and prosperous Iraq is important to peace and security in the Middle East, which directly affects the rest of the world. Демократический и процветающий Ирак важен для мира и безопасности Ближнего Востока, который оказывает прямое влияние на остальной мир.
We want an Iraq that returns sovereignty to the individual citizen, not to the leader. Мы хотим, чтобы Ирак вернул суверенитет своим гражданам, а не своему руководителю.