Примеры в контексте "Iraq - Ирак"

Примеры: Iraq - Ирак
We are unafraid in that regard. Iraq is trying to divide the Arabs. У нас нет никаких опасений на этот счет. Ирак стремится расколоть арабов.
Karim Bennani sent craftsmen to Iraq for the purpose of carrying out work on the projects. Для производства работ по этим проектам "Карим Беннани" направила в Ирак своих мастеров.
In this context we call on Iraq to comply with the relevant United Nations resolutions and allow the inspectors back in. В этом контексте мы призываем Ирак выполнить соответствующие резолюции Организации Объединенных Наций и позволить инспекторам вернуться в страну.
First, Iraq has not contravened international norms or instruments. Во-первых, Ирак не нарушал международных норм или документов.
Iraq is committed to all international disarmament treaties and to the resolutions of the United Nations and the Security Council. Ирак выполняет все международные договоры в области разоружения и резолюции Организации Объединенных Наций и Совета Безопасности.
Instead, we hear those who are in alliance with the Americans saying that Iraq is a threat to international peace and security. Напротив, мы слышим, как союзники американцев говорят, что Ирак представляет угрозу для международного мира и безопасности.
We will retain WMD scientists and technicians in countries like Iraq and Libya. Мы сохраним ученых и техников, занимавшихся ОМП в таких странах, как Ирак и Ливия.
Therefore, Iraq cannot and should not expect to participate in the negotiations, which solely concern Iran and Kuwait. В связи с этим Ирак не может и не должен рассчитывать на участие в переговорах, которые касаются только Ирана и Кувейта.
Iraq continues to cooperate with the International Atomic Energy Agency within the framework of the Agency's full-scope safeguards regime. Ирак продолжает сотрудничать с Международным агентством по атомной энергии в рамках полномасштабного режима гарантий Агентства.
Iraq is called upon to cooperate with Ambassador Vorontsov so that he can carry out his task... Ирак призывают сотрудничать с послом Воронцовым, «с тем чтобы он мог выполнять свою задачу...
Accordingly, Iraq vigorously demands that Kuwait should be forced to fulfil its obligations under the conventions. Поэтому Ирак настоятельно требует заставить Кувейт выполнить свои обязательства в соответствии с конвенциями».
The documents provided by Fusas indicate that the equipment had been sent to Iraq. Из представленных компанией документов явствует, что оборудование было направлено в Ирак.
Hasan also advised that the machinery and equipment were imported into Iraq on a temporary basis. "Хасан" сообщила также о том, что машины и оборудование были ввезены в Ирак временно.
Iraq argues that diseases in livestock are caused by bacteria, viruses, parasites and other micro-organisms, but not by smoke. Ирак утверждает, что болезни скота вызваны не дымом, а воздействием бактерий, вирусов, паразитов и других микроорганизмов.
Iraq argues that the proposed project has several flaws. Ирак утверждает, что у предлагаемого проекта есть несколько недостатков.
Third, Iraq states that the number of inhabitants covered by the study is not mentioned. В-третьих, Ирак утверждает, что число охваченных исследованием жителей не указано.
Iraq, in its written response, argues that the coastal environment of the Persian Gulf has always been subject to chronic oil pollution of varying degrees. В своем письменном ответе Ирак указывает, что прибрежная среда Персидского залива регулярно подвергалась нефтяному загрязнению различной степени.
Iraq further argues that camping itself is an activity that usually results in deterioration of the environment. Ирак далее заявляет, что кемпинг-туризм сам по себе является видом деятельности, который обычно приводит к ухудшению состояния окружающей среды.
Iraq states that the monitoring and assessment which Saudi Arabia seeks to carry out is unnecessary because the information sought is already available. Ирак заявляет, что мониторинг и оценка, которые Саудовская Аравия намерена провести, не являются необходимыми, поскольку искомая информация уже имеется.
Iraq argues in its written response that the proposed programme would have no utility. В своем письменном ответе Ирак указывает, что предложенная программа будет бесполезной.
Iraq argues that, in the absence of the trade embargo, SOMO would have been able to perform its contractual obligations. Ирак утверждает, что в отсутствие торгового эмбарго СОМО смогла бы выполнять свои договорные обязательства.
Iraq argued that the claimant had based its claim on selective events and time periods. Ирак утверждал, что заявитель основывает свою претензию на выборочно взятых им событиях и периодах времени.
In addition, Iraq contended that the losses claimed by NIOC are not compensable because they are not direct. Кроме того, Ирак утверждает, что заявленные НИОК потери не подлежат компенсации, поскольку они не являются прямыми.
Tripod shipped the laryngoscope to Iraq on 24 January 1990. "Трайпод" поставила ларингоскоп в Ирак 24 января 1990 года.
The spare parts were delivered to Iraq on 30 April 1990. Запасные части были поставлены в Ирак 30 апреля 1990 года.