Примеры в контексте "Iraq - Ирак"

Примеры: Iraq - Ирак
Misr states that, after Iraq broke off diplomatic relations with Egypt, "most Egyptians working in Iraq had to leave the country in chaotic and threatening circumstances". "Миср" заявляет, что после того, как Ирак разорвал дипломатические отношения с Египтом, "большинство работавших в Ираке египтян были вынуждены покинуть страну в условиях хаоса и угрозы для их жизни".
Iraq has sent numerous letters to the Council pointing out the fact that in 1998 the United States adopted a domestic law regarding the liberation of Iraq. Ирак неоднократно направлял Совету письма, в которых указывал, что в 1998 году Соединенными Штатами был принят внутренний закон, касающийся освобождения Ирака.
In September 1997, the Commission asked Iraq to explain the operational requirements for the retained proscribed missile assets that Iraq had concealed after April 1991. В сентябре 1997 года Комиссия обратилась к Ираку с просьбой объяснить оперативные потребности в том, что касается оставленных запрещенных ракетных средств, которые Ирак скрывал после апреля 1991 года.
Iraq claims that it is not withholding any documentation on proscribed activities as all relevant documents had been either unilaterally destroyed by Iraq or given to the Commission. Ирак утверждает, что он не скрывает никакой документации по запрещенной деятельности, поскольку все соответствующие документы были либо уничтожены Ираком в одностороннем порядке, либо переданы Комиссии.
Iraq: Development of national drug and crime control policies and programmes in Iraq Ирак: разработка национальной политики и программ в области контроля над наркотиками и борьбы с преступностью
Not all imports known to the Commission, including growth media for Iraq's biological warfare programme, have been reported by Iraq. Ирак представил не все данные об импорте, о котором известно Комиссии, включая импорт питательных сред для иракской программы создания биологического оружия.
Iraq has informally offered to produce such a summary after, to quote Iraq, "the nuclear file is closed". Ирак неофициально предложил представить такое резюме, после того как, говоря словами Ирака, "будет закрыто ядерное досье".
For that reason, OMV activities in Iraq would be largely unaffected by a Security Council determination on Iraq's compliance with its obligations under resolution 687 (1991). По этой причине на деятельность в рамках ПНК в Ираке не оказало бы существенного воздействия принятие Советом Безопасности решения о том, что Ирак выполнил свои обязательства в соответствии с резолюцией 687 (1991).
Iraq states that, in a number of instances, the invoices issued by Inspekta relate to work performed prior to Iraq's entry into Kuwait. Ь) Ирак утверждает, что в ряде случаев выставленные компанией счета связаны с работами, выполненными до вторжения Ирака в Кувейт.
Iraq asserts that the alleged losses were caused solely by the trade embargo imposed against Iraq. с) Ирак утверждает, что единственной причиной заявленных потерь явилось введенное против Ирака торговое эмбарго.
Iraq states that most invoiced amounts relate to supplies sold to IOTE prior to Iraq's entry into Kuwait on 2 August 1990. Ирак заявляет, что большинство предъявленных к оплате сумм касаются товаров, проданных ИОТЭ до вторжения Ирака в Кувейт 2 августа 1990 года.
National seeks compensation for their airfares from India to Iraq, and for other costs incurred in Iraq in 1991-1992. "Нэшнл" ходатайствует о компенсации расходов на авиапроезд по маршруту Индия - Ирак, а также других затрат, понесенных в Ираке в 1991-1992 годах.
As a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, Mannesmann's workers were forced to abandon the Project, but were unable to leave Iraq. В результате вторжения Ирака и оккупации им Кувейта работники компании "Маннесманн" были вынуждены прекратить работу на объекте, но не смогли покинуть Ирак.
In any case, Iraq contends that TPH and TDS contamination in the aquifers is not the result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. Как бы то ни было, Ирак настаивает на том, что загрязнение водоносных горизонтов УНГ и РТВ не является результатом вторжения Ирака и оккупации им Кувейта.
Although Iraq has initiated work on many of these tasks, Iraq should: Хотя Ирак уже начал работу над многими из этих задач, он должен:
It is important that Governments with influence on Iraq remain engaged in the efforts to obtain Iraq's compliance with its international obligations. Важно, чтобы правительства, имеющие влияние на Ирак, продолжали участвовать в усилиях, направленных на обеспечение выполнения Ираком своих международных обязательств.
Chiyoda states that prior to Iraq's invasion and occupation of Kuwait, it sent one of its employees to Iraq in connection with the construction projects described above. "Чиода" утверждает, что накануне вторжения Ирака и оккупации им Кувейта она направила одного из своих служащих в Ирак в связи с осуществлением работ в рамках строительных проектов, описание которых было приведено выше.
He expressed hope that the United Nations would encourage Iraq to continue implementing all Security Council resolutions issued under the item concerning the situation between Iraq and Kuwait. Он выразил надежду на то, что Организация Объединенных Наций призовет Ирак продолжить осуществление всех резолюций Совета Безопасности, принятых в рамках пункта, касающегося ситуации в отношениях между Ираком и Кувейтом.
Drawing on the lessons learned from the International Reconstruction Fund Facility for Iraq, Iraq will now enter a new phase of bilateral international assistance. Опираясь на опыт, накопленный в ходе использования Международного механизма финансирования мероприятий по восстановлению в Ираке, Ирак теперь вступит в новый этап двусторонней международной помощи.
Iraq (Multi-National Force - Iraq) Ирак (Многонациональные силы в Ираке)
Consequently, the bank holding the Iraq Account was unable to make payments to suppliers that had claimed to have delivered goods in Iraq. Поэтому банк, в котором был открыт иракский счет, не мог производить платежи поставщикам, представлявшим уведомления о поставке товаров в Ирак.
Operations in Iraq Situation (Iraq) Операции в связи с ситуацией в Ираке (Ирак)
The meeting strongly supported United Nations involvement in advancing inclusive political dialogue in Iraq and emphasized the need to enhance regional cooperation for a more stable Iraq. Присутствовавшие на заседании активно поддержали участие Организации Объединенных Наций в продвижении всеохватного политического диалога в Ираке и подчеркнули необходимость укрепления регионального сотрудничества за более стабильный Ирак.
Kuwait is unable to send field missions to Iraq to perform search, assessment and exhumation activities as long as the security situation in Iraq remains dangerous. Кувейт не может посылать в Ирак полевые миссии для выполнения там работ по поиску, оценке и эксгумации до тех пор, пока положение в Ираке в плане безопасности не улучшится.
Iraq is not able to accomplish that task on its own; it requires the goodwill and efforts of Iraq's neighbours as well. Ирак не может выполнить этой задачи своими силами; для ее осуществления потребуется также добрая воля и усилия соседей Ирака.