Примеры в контексте "Iraq - Ирак"

Примеры: Iraq - Ирак
Iraq is not denying, however, the obstacles which it faced in implementing autonomy. Ирак, однако, не отрицает тех сложностей, с которыми он столкнулся в процессе реализации автономии.
More than 160 States, including Iraq, have so far acceded to the Convention. Более 160 государств, включая Ирак, присоединились к Конвенции.
In 1991, the allies launched their attack on Iraq. В 1991 году союзники напали на Ирак.
Iraq has cooperated positively with ICRC and responded to all initiatives and proposals from numerous heads of State. Ирак позитивно сотрудничает с МККК и откликается на все инициативы и предложения, выдвигаемые главами многих государств.
Iraq had supplied information on more than 130 persons out of the 600 cases reported by Kuwait. Ирак предоставил информацию в отношении более 130 человек из 600, о которых было заявлено Кувейтом.
There are no indications to suggest that Iraq has retained any practical indigenous capability to produce weapons-usable nuclear material. Нет никаких указаний на то, что Ирак сохранил какой-либо практический местный потенциал для производства оружейного ядерного материала.
Even without inspecting every import into Iraq, it is feasible to establish an effective and credible mechanism. Даже без проверки всех поставок в Ирак можно создать эффективный и надежный механизм.
The mechanism aims to secure timely notification of the export to Iraq of any items identified in the plans for ongoing monitoring and verification. Целью механизма является обеспечение своевременного уведомления об экспорте в Ирак всех средств, определенных в планах постоянного наблюдения и контроля.
Both Iraq and the Governments of suppliers shall provide these notifications in advance of shipment. Как Ирак, так и правительства стран базирования поставщиков представляют такие уведомления до осуществления отгрузки.
Iraq should facilitate the process by filing notifications as early as possible in the transaction. Ирак должен облегчать этот процесс, направляя уведомление на самом раннем этапе осуществления сделки.
The onus shall be on Iraq to ensure that a supplier understands its part in the notification process. Ответственность за обеспечение того, чтобы поставщик понял свою роль в процессе уведомления, возлагается на Ирак.
A special case relates to the emergency import of vaccines, where such import by Iraq may take place with simultaneous notification to the Commission. Особый случай касается чрезвычайных закупок вакцин, когда Ирак может осуществлять такие закупки одновременно с направлением уведомления Комиссии.
Attempts might be made to supply Iraq with items subject to the plans in total circumvention of the mechanism. Могут предприниматься попытки поставить в Ирак указанные в планах средства целиком и полностью в обход этого механизма.
There may also be attempts to supply Iraq with such items clandestinely through trans-shipment. Могут также предприниматься попытки поставить в Ирак такие средства тайным путем в рамках транзитных перевозок.
By this method, goods could leave the country of origin without the supplier showing Iraq as the final destination. При использовании этого метода товары могут быть вывезены из страны происхождения без указания поставщиком, что конечным пунктом назначения является Ирак.
Had Iraq not withdrawn that ultimatum, a most serious crisis would have occurred. Если бы Ирак не дезавуировал этот ультиматум, то это привело бы к очень серьезному кризису.
The mission was to visit Iraq from 13 to 16 December 1995. Миссия должна была посетить Ирак с 13 по 16 декабря 1995 года.
He was convinced that Iraq would fill any gaps that still remained. Он убежден в том, что Ирак сможет ликвидировать любые еще существующие пробелы.
Iraq has admitted that it had been withholding important information on its missile programmes. Ирак признал, что утаивал важную информацию о своих ракетных программах.
On 16 November 1995, Iraq submitted to the Commission such a declaration consisting of more than 2,500 pages. 16 ноября 1995 года Ирак представил Комиссии такой отчет объемом более 2500 страниц.
Iraq carried out a number of tests with modified surface-to-air missiles for this project. В рамках этого проекта Ирак провел серию испытаний модифицированной ракеты класса "земля-воздух".
Iraq undertook to provide necessary evidence, in order to substantiate its declarations. Ирак обязался представить необходимые доказательства, подтверждающие его заявления.
This assessment was accepted and it was agreed that a completely new material balance would be provided by Iraq. Эта оценка была признана обоснованной, и была достигнута договоренность о том, что Ирак представит полностью обновленный материальный баланс.
Iraq agreed to complete this chapter of the full, final and complete disclosures and to provide appropriate documents. Ирак согласился дополнить этот раздел всеобъемлющего, окончательного и полного отчета и представить соответствующую документацию.
Iraq has undertaken to continue to search for more documentation requested by the Commission. Ирак пообещал продолжить поиски документов, испрошенных Комиссией.