Примеры в контексте "Iraq - Ирак"

Примеры: Iraq - Ирак
However, on several occasions, Iraq has not declared the full facts when issues have first been raised. Однако в ряде случаев Ирак на том этапе, когда соответствующие вопросы поднимались впервые, не раскрывал всей информации.
Iraq's account is minimal and has no inherent logic. Ирак представил очень мало информации, в которой к тому же нет внутренней логики.
In response, Iraq has now acknowledged that the radar was intended to be used in both proscribed and non-proscribed activities. В ответ на это заявление Ирак признал, что эту РЛС предполагалось использовать как в рамках запрещенной, так и незапрещенной деятельности.
Iraq brought forward all the missiles requested for verification by the Commission. Ирак предъявил все ракеты, которые пожелала проверить Комиссия.
That team was sent to Iraq specifically to address the issue of verification of past imports. Эта группа была направлена в Ирак специально для того, чтобы заняться вопросом, связанным с проверкой данных об импортных поставках.
The first chemical monitoring group (CG1), comprising four chemical experts, arrived in Iraq on 2 October 1994. Первая группа по наблюдению в химической области (ХГ-1) прибыла в Ирак 2 октября 1994 года в составе четырех экспертов-химиков.
Information provided by Iraq in respect of ongoing monitoring and verification in the chemical field has generally been reasonably accurate. Ирак предоставляет в целом достаточно точную информацию в связи с постоянным наблюдением и контролем в химической области.
Iraq agreed to try to provide such substantiation shortly after UNSCOM 104 left the country. Ирак согласился попытаться представить такие подтверждения вскоре после отъезда из Ирака группы ЮНСКОМ-104.
During those talks, Iraq agreed to provide declarations and supplementary information regarding 24 sites. В ходе этих переговоров Ирак согласился представить заявления и дополнительную информацию в отношении 24 объектов.
Iraq indicated that it would welcome all such inspection teams and facilitate their tasks. Ирак отметил, что он будет приветствовать все подобные инспекционные группы и способствовать осуществлению ими своих задач.
The course followed by Iraq in the matter of its obligations under the relevant Security Council resolutions remains unchanged. Курс, которому следует Ирак в вопросе о своих обязательствах, вытекающих из соответствующих резолюций Совета Безопасности, остается неизменным.
Iraq refused to attend the most recent meetings of the tripartite committee which were convened by ICRC and met at Geneva recently. Ирак отказался принять участие в работе последних заседаний трехстороннего комитета, проведенных недавно в Женеве по инициативе МККК.
Iraq has thus reneged on its previous undertaking to provide an answer on each file within 10 days of receiving it. Тем самым Ирак нарушил свое предыдущее обязательство дать ответ по каждому делу в течение 10 дней с момента его получения.
They also forced the villagers to give them victuals and then returned to Iraq. Они также принудили жителей деревни снабдить их провизией, а затем возвратились в Ирак.
After killing one villager, they returned to Iraq. Убив одного из них, они возвратились в Ирак.
Iranian reaction halted the incident and the perpetrators returned to Iraq. Отпор иранской стороны положил конец инциденту, а нарушители возвратились в Ирак.
The latter's response forced them to return to Iraq. Данный последними отпор вынудил их возвратиться в Ирак.
The pursuit forced them to return to Iraq. Это вынудило контрреволюционеров возвратиться в Ирак.
They then entered the village of Shahrani, where the Iranian forces forced them to return to Iraq. Затем они проникли в деревню Шахрани, где иранские военнослужащие заставили их возвратиться в Ирак.
The Commission had been ready to initiate implementation of ongoing monitoring and verification at any time Iraq accepted the resolution. Комиссия была готова приступить к осуществлению постоянного наблюдения и контроля в любой момент, как только Ирак признает эту резолюцию.
Iraq also presented its ideas on how ongoing monitoring and verification might be conducted in the biological area. Ирак представил также свои соображения о возможных способах осуществления постоянного наблюдения и контроля в биологической области.
UNSCOM 71 will return to Iraq on 18 April to start the second round of its inspection activities. ЮНСКОМ-71 вернется в Ирак 18 апреля для начала второго раунда своей деятельности по проверке.
However, Iraq agreed to endeavour to address any questions that might arise during the Commission's verification activities. В то же время Ирак согласился принять меры для решения любых вопросов, которые могут возникнуть в ходе контрольной деятельности Комиссии.
Iraq had officially expressed agreement to these plans. Ирак дал официальное согласие на эти планы 1/.
In accordance with the applicable rules of international law, Iraq must account for those who were arrested by its forces. В соответствии с действующими нормами международного права Ирак должен сообщать о тех лицах, которые были арестованы его войсками.