Примеры в контексте "Iraq - Ирак"

Примеры: Iraq - Ирак
Iraq was therefore seeking to establish a flourishing ICT industry in pursuit of those objectives. Поэтому Ирак стремится создать процветающую индустрию ИКТ в осуществление этих задач.
We call on Iraq to cooperate fully and answer all questions raised by Mr. Blix. Мы призываем Ирак обеспечить полное сотрудничество и представить ответы на все вопросы, поднятые гном Бликсом.
Nevertheless, Iraq has provided all sorts of active and full cooperation, as follows. Тем не менее Ирак продемонстрировал всяческое активное и полное сотрудничество следующим образом.
The Kingdom of Morocco urges Iraq to demonstrate continued constructive cooperation with the United Nations inspectors in implementation of Security Council resolution 1441. Королевство Марокко настоятельно призывает Ирак к дальнейшему конструктивному сотрудничеству с инспекторами Организации Объединенных Наций в интересах выполнения резолюции 1441 Совета Безопасности.
More than three months later, by any objective reading of those criteria, Iraq has failed to meet its obligations. Более чем через три месяца, по любым объективным критериям, Ирак так и не выполнил эти свои обязательства.
On 7 December Iraq delivered a declaration that was patently incomplete. 7 декабря Ирак представил декларацию, которая явно была не полной.
In our view, it is crucial now that the international community remain united and that it continue to put strong pressure on Iraq. По нашему мнению, сейчас международному сообществу необходимо сохранять единство и продолжать оказывать на Ирак мощное давление.
The first report suggested that, while Iraq was cooperating on process, it had not cooperated sufficiently on substance. В первом отчете утверждалось, что хотя Ирак и сотрудничал в процедурном отношении, он не оказывал достаточного сотрудничества по существу.
We understand that there may exist serious grounds for suspecting Iraq of concealing its weapons of mass destruction. Мы понимаем, что могут быть серьезные основания подозревать Ирак в сокрытии своего оружия массового уничтожения.
We call upon Iraq to cooperate actively with the inspections process and to comply fully with all relevant Security Council resolutions. Мы призываем Ирак активно сотрудничать в инспекционном процессе и выполнять в полном объеме все соответствующие резолюции Совета Безопасности.
We hope that Iraq will act in good faith. Надеемся, что Ирак проявит добросовестность в этом деле.
I have just learned that Iraq has accepted an offer by South Africa to send a group of experts for further talks. Я только что узнал о том, что Ирак принял предложение Южной Африки направить в страну группу экспертов для дальнейших переговоров.
We emphasized that Iraq had been found guilty 12 years ago by the world community. Мы подчеркнули, что 12 лет назад мировое сообщество сочло Ирак виновным.
And that central problem is that Iraq has failed to comply with resolution 1441. И главной проблемой является то, что Ирак не выполняет резолюцию 1441.
They highlight even more the need to preserve its unity and its determination to disarm Iraq. Они еще больше подчеркивают необходимость сохранения его единства и решимости разоружить Ирак.
The Government of Saddam Hussain - not the inspectors - must prove unambiguously that Iraq has no weapons of mass destruction. Правительство Саддама Хусейна - не инспекторы - должно недвусмысленно доказать, что Ирак не имеет оружия массового уничтожения.
Iraq continues to stress that these missiles, delivered to our armed forces, do not have a range exceeding 150 kilometres. Ирак по-прежнему подчеркивает, что дальность этих ракет, доставленных нашим вооруженным силам, не превышает 150 километров.
Iraq has, however, not provided its corresponding declarations. Ирак, однако, свои соответствующие уведомления не представляет.
Like other Islamic States, Iraq had expressed its reservations to the provisions of the Convention governing inheritance and considered the matter closed. Как и другие исламские государства, Ирак высказал оговорки к положениям Конвенции, регулирующим вопросы наследования, и считает вопрос закрытым.
Iraq would accept such surprise visits and would open the doors of any palace or home of an ordinary citizen. Ирак готов принимать такие неожиданные визиты и откроет двери любого дворца или дома рядового гражданина.
I also call upon Iraq to stand by its intention to fully implement decisions of the Beirut summit regarding the issue of missing persons. Кроме того, я призываю Ирак реализовать свое намерение полностью осуществить решения Бейрутской встречи касательно вопроса о пропавших без вести лицах.
Iraq contends that Luberef earned additional profits due to increased production and the increase in the selling prices of its products. Ирак утверждает, что "Любереф" получила дополнительную прибыль благодаря увеличению производства и продажных цен на свою продукцию.
Iraq also states that the chemical weapons against which the gas masks were intended to provide protection were not used in the conflict. Ирак утверждает также, что химическое оружие, против которого противогазы должны были служить защитой, во время конфликта не использовалось.
Iraq also states that the documentation relied upon by Samref in relation to this claim element requires additional clarification. Ирак считает также, что документация, на которую ссылается "Самреф" в обоснование данного элемента претензий, требует дополнительного уточнения.
Further arrangements were made for the engineer to return to Iraq and the missing Equipment arrived on 6 August 1990. В дальнейшем были приняты меры для возвращения инженера в Ирак, и недостающее оборудование прибыло на объект 6 августа 1990 года.