Примеры в контексте "Iraq - Ирак"

Примеры: Iraq - Ирак
Iraq periodically informs the Security Council of these acts. Ирак периодически информирует Совет Безопасности об этих актах.
Six complaints were lodged by Iraq and six by Kuwait. Шесть жалоб направил Ирак и шесть Кувейт.
The Chief Inspector of UNSCOM 227, Mr. Scott Ritter, arrived in Iraq on 11 January, accompanied by 15 visiting inspectors. Главный инспектор ЮНСКОМ-227 г-н Скотт Риттер прибыл в Ирак 11 января в сопровождении 15 выездных инспекторов.
Iraq responded to these discussions by producing a significantly improved document, which was received in Vienna on 13 March 1998. По итогам этих обсуждений Ирак подготовил значительно более качественный документ, который был получен в Вене 13 марта 1998 года.
Iraq has satisfactorily completed its undertaking to produce a consolidated version of its full, final and complete declaration of its clandestine nuclear programme. Ирак удовлетворительно выполнил свое обязательство по представлению сводного варианта "всеобъемлющей, окончательной и полной информации" о своей секретной ядерной программе.
The team also provided operational and logistical support for the senior diplomats once in Iraq. По прибытии в Ирак группа также оказывала оперативную и материально-техническую поддержку старшим дипломатам.
Iraq, ultimately, provided the cooperation necessary to complete these tasks. В конечном счете Ирак оказал содействие, необходимое для выполнения поставленных задач.
At times it seemed that Iraq was raising spurious issues with the diplomats to put the Commission's experts on the defensive. Порою казалось, что Ирак ставит перед дипломатами надуманные вопросы, для того чтобы экспертам Комиссии приходилось защищаться.
Iraq stated that UNSCOM and IAEA staff could not enter buildings without a diplomat being present. Ирак заявил, что персонал ЮНСКОМ и МАГАТЭ не может входить в здания без присутствия дипломата.
In the Memorandum of Understanding, Iraq made the commitment to accord the Commission and IAEA such access. В Меморандуме о взаимопонимании Ирак обязался предоставлять Комиссии и МАГАТЭ такой доступ.
Iraq has not yet provided the information, data and documentation specified by the meeting. Ирак еще не представил информацию, данные и документы, о которых шла речь на совещании.
Iraq claims that the remainder was destroyed, unilaterally, in mid-1991. Ирак утверждает, что все остальное было им уничтожено в одностороннем порядке в основном в середине 1991 года.
Accordingly, the Commission reported to the Security Council in October 1997 that Iraq had not disclosed the full scope of its BW programme. Соответственно, в октябре 1997 года Комиссия сообщила Совету Безопасности, что Ирак не раскрыл реальных масштабов своей программы биологического оружия.
Iraq did not provide any new information to the technical evaluation meeting. Ирак не представил совещанию по технической оценке никакой новой информации.
Iraq has provided a selected and incomplete history of the BW programme. Ирак представил лишь выборочную и неполную историю программы создания биологического оружия.
Iraq has not provided complete information on all its acquisition channels. Ирак не представил полной информации обо всех каналах получения им поставок.
Those resolutions provide that Iraq should submit its truth for verification by the Commission, not the reverse. Эти резолюции предусматривают, что Ирак должен представить свою правдивую информацию для проверки Комиссией, а не наоборот.
Iraq has not provided the necessary information to overcome the deficiencies, in particular in the chemical and biological areas. Ирак не представил информацию, необходимую для того, чтобы закрыть пробелы, в частности в вопросах химического и биологического оружия.
Iraq did not comply with the Commission's requests for technical information on the system, as noted in the annex to this report. Ирак не выполнил просьбы Комиссии о предоставлении технической информации об этой системе, как отмечается в приложении к настоящему докладу.
All United States nationals were also required to leave Iraq within seven days of that date. Кроме того, все граждане Соединенных Штатов должны были покинуть Ирак в течение семи дней с указанной даты.
He asked that Iraq rectify the situation without further delay. Он просил Ирак исправить положение без дальнейших задержек.
Iraq is fully confident that the requirements of disarmament have been met in the chemical area. Ирак твердо убежден в том, что требования, касающиеся разоружения в области химического оружия, выполнены.
Iraq is confident that it has met all the requirements pertaining to disarmament in this file. Ирак не сомневается в том, что им выполнены все требования, касающиеся разоружения по данному досье.
Iraq requests the Security Council to implement paragraph 22 of resolution 687 (1991) forthwith, without any new restrictions or conditions. Поэтому Ирак просит Совет Безопасности немедленно приступить к осуществлению положений пункта 22 резолюции 687 без каких-либо новых ограничений или условий.
Iraq is the victim of an injustice which is unparalleled in the annals of history. Ирак - жертва несправедливости, которая не имеет прецедентов в анналах истории.