Примеры в контексте "Iraq - Ирак"

Примеры: Iraq - Ирак
Fourth, Iraq raises certain objections particular to the PSL claim. В-четвертых, Ирак выдвигает некоторые возражения, касающиеся конкретно претензии ПДП.
Therefore, Iraq claims, KPC should receive no compensation with respect to the PSL claim. Поэтому, утверждает Ирак, "КПК" не должна получить какую-либо компенсацию по претензии о ПДП.
Iraq assisted the Panel by filing a detailed response to the FL claim. Ирак оказал содействие Группе, представив подробный ответ на претензию в отношении ПФ.
Second, Iraq raises certain substantive objections to the claim. Во-вторых, Ирак заявляет некоторые возражения по существу претензий.
Iraq argues that the revenue losses caused by the invasion and occupation are indirect and not compensable. Ирак утверждает, что потери дохода, причиненные вторжением и оккупацией, не являются прямыми и не подлежат компенсации.
Iraq suggests that alternative methods would better account for the physical constraints on flow imposed by the wells. Ирак считает, что с учетом физического ограничения дебита, создаваемого скважинами, лучше подходили бы альтернативные методы.
Iraq does not agree with this approach. Ирак не согласен с этим подходом.
As a result, Iraq claims, the present value of the loss is negligible. В этой связи Ирак утверждает, что потери в оценке по текущей стоимости являются незначительными.
The contract provided for the assignment of 139 Polish specialists to Iraq for a period of six months. Контракт предусматривал командирование 139 польских специалистов в Ирак на шестимесячный срок.
The author of the statement was the last of the employees to depart Iraq on 11 December 1990. Последним из выехавших работников был составитель записки, покинувший Ирак 11 декабря 1990 года.
The majority of the joint venture's Thai workers were allowed to depart Iraq in September 1990. Большинству тайских рабочих совместного предприятия было разрешено покинуть Ирак в сентябре 1990 года.
The documents described above do not contain itemised descriptions of the equipment that was dispatched to Iraq. Перечисленные выше документы не содержат подробного описания оборудования, которое было отправлено в Ирак.
It also submitted supporting documentation which indicated that equipment to the value of USD 70,748 was delivered to Iraq. Она также представила вспомогательные документы, подтверждающие, что оборудование стоимостью 70748 долл. США было поставлено в Ирак.
Iraq provided written responses with respect to all of these claims, along with a request for oral proceedings. Ирак представил письменные ответы по всем этим претензиям наряду с просьбой об организации устных слушаний.
Iraq is a highly important country in our region and one that enjoys considerable weight. Ирак занимает исключительно важное место в ряду стран нашего региона и также пользуется большим авторитетом.
In addition, Belgium encourages Iraq and its neighbours to expand their dialogue. Кроме того, Бельгия призывает Ирак и соседние с ним страны активизировать совместный диалог.
At present, Iraq is entering a completely new stage of development. В настоящий момент Ирак вступает в совершенно новый этап развития.
Iraq continues to face challenges that involve considerable risks to the region to the entire international community. Ирак по-прежнему сталкивается с проблемами, которые создают серьезную опасность для региона и для международного сообщества в целом.
Three were by Iraqi men who were returned to Iraq. Три нарушения были совершены иракцами, возвращавшимися в Ирак.
Silence concerning the overt acts of aggression of which Iraq is a victim can in no way serve to justify such acts. Молчание вокруг этих явных актов агрессии, жертвой которых является Ирак, никоим образом не может оправдать подобные действия.
As a result, IAEA verification personnel returned to Iraq on 17 November 1998. В результате персонал МАГАТЭ, занимающийся вопросами контроля, вернулся в Ирак 17 ноября 1998 года.
To date, Iraq has not provided the declaration due on 15 January 1999. До настоящего времени Ирак не представил заявление, подлежащее представлению 15 января 1999 года.
However, Iraq has consistently stated that it is unable to provide any further information or documentation. Однако Ирак неизменно заявляет, что он не может представить какую-либо дальнейшую информацию или документацию.
Traditionally, Iraq has exported up to 3.5 million barrels per day. Ирак обычно экспортировал до 3,5 млн. баррелей в день.
The delays in opening letters of credit for contracts signed with suppliers entail additional costs that must be borne by Iraq. Задержки с открытием аккредитивов по заключенным с поставщиками контрактам оборачиваются дополнительными издержками, которые должен покрывать Ирак.