Примеры в контексте "Iraq - Ирак"

Примеры: Iraq - Ирак
Iraq also argues that several of the parameters used by Saudi Arabia in its damage assessment are inappropriate. Ирак также утверждает, что несколько параметров, использовавшихся Саудовской Аравией при оценке ущерба, являются неприемлемыми.
Iraq states that, in any case, all other intertidal habitat types have either recovered or will be addressed by primary restoration. Ирак заявляет, что в любом случае все остальные виды литоральных местообитаний либо восстановлены, либо будут охвачены при первичном восстановлении.
Iraq also argues that Saudi Arabia has overestimated the costs of the proposed preserves. Ирак также утверждает, что Саудовская Аравия завысила расходы на предлагаемые заповедники.
In particular, Iraq questions the proposed costs of land acquisition which it states are unsubstantiated. В частности, Ирак оспаривает разумность предлагаемых расходов на приобретение земли, которые, по его утверждению, являются необоснованными.
Iraq contends that Saudi Arabia has not provided evidence of past or current damage to subtidal resources. Ирак утверждает, что Саудовская Аравия не представила свидетельств прошлого или нынешнего ущерба от повреждения сублиторальных ресурсов.
Further, Iraq states that Saudi Arabia does not provide recovery information for any of the wildlife resources. Далее Ирак заявляет, что ни по одному из ресурсов дикой природы Саудовская Аравия не предоставила информации о процессе восстановления.
Iraq contends that no compensation for lost wildlife should be awarded to Saudi Arabia. Ирак заявляет, что компенсацию за утрату ресурсов дикой природы Саудовской Аравии присуждать не следует.
With regard to the claimed ecological losses, Iraq argues there is no irreparable or compensable loss. В отношении заявленных экологических потерь Ирак утверждает, что безвозвратные или подлежащие компенсации потери понесены не были.
Iraq contends that there is no justification for the scope and scale of the compensatory restoration projects proposed by Saudi Arabia. Ирак утверждает, что обоснование содержания и масштаба предложенных Саудовской Аравией проектов компенсационного восстановления отсутствует.
Iraq further argues that Saudi Arabia over-estimates the actual levels of air pollution caused by the oil well fires. Ирак далее утверждает, что Саудовская Аравия завысила фактический уровень загрязнения воздуха, вызванного пожарами на нефтяных скважинах.
Iraq also argues that the methodology set out in the EHS for measuring health effects of the invasion and occupation is weak. Ирак также заявляет о слабости изложенной в ИВЗ методологии измерения воздействий вторжения и оккупации на здоровье населения.
Iraq states that this claim unit should be rejected because it is not for actual costs incurred by the Government of Saudi Arabia. Ирак заявляет, что эту подпретензию нужно отклонить, так как она не касается фактических расходов, понесенных правительством Саудовской Аравии.
Iraq provided written comments on 14 of the 16 claims. Ирак представил письменные замечания по 14 из 16 претензий.
Iraq also provided comments on this claim. Замечания по этой претензии представил и Ирак.
Iraq commented that the claimant did not provide records showing the quantity of goods that he claims were looted. Ирак в своем комментарии сообщил, что заявитель не представил документации о количестве товаров, которые, по его утверждению, были разграблены.
The claimant asserted that Iraq charged him with bribery and placed a hold on his tangible business property in 1986. Заявитель утверждает, что Ирак обвинил его в даче взяток и арестовал материальное имущество его предприятия в 1986 году.
Iraq stated that the claimant did not provide proof of his alleged personal losses. Ирак сообщил, что заявитель не представил доказательств в отношении якобы понесенных им личных потерь.
Iraq was forced into international isolation since 1968. С 1968 года Ирак был подвергнут международной изоляции.
Iraq is the first Arab country that signed the Arab Charter on Human Rights, in 1996. В 1996 году Ирак стал первой арабской страной, подписавшей Арабскую хартию прав человека.
A sovereign Iraq naturally aspires to regain its rightful place among the community of nations. Суверенный Ирак, естественно, стремится вновь занять свое законное место в сообществе наций.
Iraq, however, disputed these analytical results. Ирак, однако, оспорил результаты проведенных аналитических исследований.
Consequently, in the period from 1992 to 2003, Iraq continued its work on solid and liquid propellant missile systems. Поэтому в период с 1992 по 2003 год Ирак продолжил работу над твердотопливными и жидкостными ракетами.
It should be noted that Iraq was not able to produce indigenously liquid propellant missile engines. Следует отметить, что Ирак не был способен самостоятельно производить жидкостные ракетные двигатели.
The Kuwaiti assessment teams visited Iraq during the period from March through May 2005. Кувейтские оценочные группы посещали Ирак в период с марта по конец мая 2005 года.
The Kuwaiti authorities have initiated the administrative procedures with a view to repatriating the remains and belongings to Iraq. Кувейтские власти инициировали административные процедуры, направленные на репатриацию останков и вещей этого солдата в Ирак.