Примеры в контексте "Iraq - Ирак"

Примеры: Iraq - Ирак
In the 1980s, Brazil was an important supplier of industrialized products to Iraq, and it imported significant volumes of oil from Iraq. В 1980-х годах Бразилия являлась важным поставщиком промышленной продукции в Ирак и импортировала значительные объемы нефти из этой страны.
Since 1980, Iraq has appeared in every game despite the Iraq Wars. С 1980 года Ирак участвовал во всех летних Олимпийских играх, несмотря на войну в Ираке.
A more democratic Iraq has become a more violent Iraq. Более демократичный Ирак стал более насильственным Ираком.
The resolutions concerning the situation between Iraq and Kuwait impose a number of general and specific obligations upon Iraq. Резолюции, касающиеся ситуации в отношениях между Ираком и Кувейтом, налагают на Ирак общие и ряд конкретных обязательств.
Iraq also required that appropriate measures be established for continuous and close coordination, particularly with the Commission's facilities in Iraq. Ирак потребовал также ввести соответствующие меры для постоянной и тесной координации, особенно со средствами Комиссии в Ираке.
Secondly, Iraq must accept Security Council resolution 833 (1993) regarding the demarcation of borders between Iraq and the State of Kuwait. Во-вторых, Ирак должен признать резолюцию 833 (1993) Совета Безопасности, касающуюся демаркации границ между Ираком и Государством Кувейт.
Its secondary purpose was to press Iraq to respond to the Commission's concerns relating to Iraq's past biological warfare programme. Вторая цель заключалась в том, чтобы принудить Ирак ответить на запросы Комиссии, относящиеся к прошлой программе Ирака в области биологического оружия.
In most cases, Iraq has wrongly asserted that such equipment and materials were purchased within Iraq. В большинстве случаев Ирак неверно утверждал, что такое оборудование и материалы были закуплены в Ираке.
Currently, Iraq is working with inspection teams in Iraq to improve these declarations. В настоящее время Ирак в сотрудничестве с инспекционными группами, находящимися в Ираке, занимается уточнением содержания этих заявлений.
In these letters, Iraq also stressed the illegitimacy of the two aerial exclusion zones imposed on Iraq in its northern and southern regions. В этих письмах Ирак также подчеркнул незаконность двух зон, запретных для полетов, введенных в северной и южной частях Ирака.
Iraq is seeking to turn its disregard for Security Council resolutions into a bilateral issue between Iraq and the United States. Ирак стремится обратить вопрос о невыполнении им требований резолюций Совета Безопасности в плоскость двусторонних отношений между Ираком и Соединенными Штатами.
Me. AL-HITTI (Iraq) said that the ethnic and religious minorities in Iraq had coexisted fraternally for centuries. Г-н АЛЬ-ХИТТИ (Ирак) говорит, что в Ираке этнические и религиозные меньшинства по-братски сосуществовали на протяжении многих столетий.
The Special Commission takes note that Iraq denies the existence today of a high-level Committee dealing with the proscribed weapons of Iraq. Специальная комиссия принимает к сведению, что Ирак отрицает существование на сегодняшний день Комитета высокого уровня, занимающегося запрещенным оружием Ирака.
Now the United States was threatening Iraq and Iraq had to be prepared for any possibility. Сейчас Соединенные Штаты угрожают Ираку, и Ирак должен быть готовым ко всему.
Iraq argues that, as Kuwaiti nationals, the witnesses are unduly biased against Iraq. Ирак утверждает, что, будучи кувейтскими гражданами, свидетели предвзято относятся к Ираку.
The Commission and Iraq agreed to a further technical evaluation meeting dealing with all aspects of Iraq's biological weapons programme. Комиссия и Ирак согласились продолжать проведение совещаний по технической оценке, посвященных всем аспектам программы Ирака по биологическому оружию.
The Commission continues to send to Iraq specialized teams to perform technical analysis of Iraq's current programmes to develop and manufacture non-proscribed missile systems. Комиссия продолжает направлять в Ирак специализированные группы для проведения технического анализа текущих программ Ирака по разработке и производству незапрещенных ракетных систем.
Iraq also agreed that the team could interview a number of persons in Iraq. Ирак согласился также с тем, что группа может опросить ряд лиц в Ираке.
Iraq was well aware of its commitments under international human rights instruments, including its commitment to protect human rights within Iraq. Ирак хорошо осведомлен о своих обязательствах по международным документам по правам человека, включая свое обязательство защищать права человека в Ираке.
As has once again been demonstrated, it is in the possession of Iraq's forces and Iraq is continuing to postpone its return. Как еще раз было доказано, оно находится в распоряжении иракских сил и Ирак по-прежнему откладывает его возвращение.
Members of the Agency have visited Iraq to check whether there are any nuclear materials left in Iraq. Члены Агентства посетили Ирак с целью проверить, не осталось ли в Ираке ядерных материалов.
It marks a change in the nature of our commitment to Iraq as Iraq increasingly stands on its own feet. Это также знаменует изменение в характере нашего обязательства перед Ираком, поскольку Ирак все более прочно стоит на ногах.
If Iraq's regime defies us again, the world must move deliberately and decisively to hold Iraq to account. Если иракский режим вновь бросит нам вызов, мир должен действовать осознанно и решительно для того, чтобы призвать Ирак к ответу.
UN-Habitat was the second largest reconstruction agency in Iraq, overseeing the resettlement of internally displaced persons in northern Iraq. ООН-Хабитат является вторым по величине учреждением по осуществлению реконструкции в Ираке, контролирующим население перемещенных внутри страны лиц в северный Ирак.
Concerned that the people of Iraq should not have to endure further suffering, he wished to urge Iraq to comply with Security Council resolutions. Желая, чтобы народ Ирака не испытывал новых страданий, он хочет настоятельно призвать Ирак выполнить резолюции Совета Безопасности.