Примеры в контексте "Iraq - Ирак"

Примеры: Iraq - Ирак
The issues raised above are clear indicators of Iraq's persistent pursuit of a policy of defiance towards Security Council resolutions. Рассмотренные выше вопросы ясно показывают, что Ирак по-прежнему проводит вызывающую политику по отношению к резолюциям Совета Безопасности.
Since the Gulf War, we have insisted that Iraq fulfil all of the relevant resolutions of the Security Council. Со времени войны в Персидском заливе мы настаивали на том, чтобы Ирак выполнял все соответствующие резолюции Совета Безопасности.
First, Iraq must unconditionally implement all Security Council resolutions relating to its aggression, especially resolution 687 (1991). Во-первых, Ирак должен безоговорочно выполнить все резолюции Совета Безопасности, касающиеся развязанной им агрессии, прежде всего резолюцию 687 (1991).
They left for Iraq after they received the money. Получив деньги, они вернулись в Ирак.
The helicopter was seen reconnoitring for 20 minutes and then left the area for Iraq. В течение 20 минут этот вертолет производил рекогносцировку, а затем улетел из этого района в Ирак.
Iraq is extending to current inspection teams all the support and assistance requested by them. Ирак оказывает действующим в настоящее время инспекционным группам всю помощь и содействие, которые они запрашивают.
So long as Iraq continues to cooperate, however, the system should be established soon. Пока Ирак продолжает оказывать содействие, однако систему следует создать в ближайшее время.
Iraq has yet to provide required data on some of its missile projects. Ирак еще должен представить необходимые данные о некоторых из своих ракетных проектов.
Experts will visit Iraq in July to install cameras and to tag equipment identified for monitoring. Эксперты посетят Ирак в июле для установки камер и для установления меток на оборудование, которое было отобрано для наблюдения.
Iraq claims that the production of live agents was resumed for only one month in 1990. Ирак утверждает, что производство активных реагентов было возобновлено только на один месяц в 1990 году.
Subsequently, Iraq made supplementary declarations on these sites. Впоследствии Ирак сделал дополнительные заявления по этим объектам.
A draft of the format for information to be provided by Iraq has been developed. Разработан проект формуляра для занесения информации, которую должен будет представлять Ирак.
They threatened the residents of the village and then return to Iraq at night. Они угрожали жителям поселка, а ночью вернулись в Ирак.
They then left the village to return to Iraq. После этого они покинули поселок и вернулись в Ирак.
In other instances reviewed by the Panel, individuals fled Iraq or Kuwait by automobiles or taxis. В других случаях, рассмотренных Группой, люди покидали Ирак или Кувейт на автомашинах или на такси.
It underlines the complete unacceptability of the implication therein that Iraq may withdraw cooperation from the United Nations Special Commission. Он подчеркивает полную неприемлемость вытекающего из него вывода о том, что Ирак может прекратить сотрудничество со Специальной комиссией Организации Объединенных Наций.
Mr. AL-HITTI (Iraq) said that the Iraqi Constitution guaranteed women equality. Г-н АЛЬ-ХИТТИ (Ирак) говорит, что иракская конституция гарантирует равенство женщин.
It is uncertain whether Iraq would have been able to overcome the considerable technical difficulties involved in this project. Неизвестно, смог бы Ирак преодолеть существенные технические трудности, связанные с этим проектом.
Nevertheless, long-term success can be ensured only if Iraq continues to cooperate fully with the IAEA. Тем не менее успех в долгосрочном плане может быть обеспечен лишь в том случае, если Ирак будет продолжать сотрудничать с МАГАТЭ.
Iraq has made great strides in that direction too. Ирак сделал крупные шаги и в этом направлении.
This has made Iraq a veritable treasure-house of the legacies of those civilizations. Это делает Ирак настоящей сокровищницей наследия этих цивилизаций.
Iraq continues to suffer from this haemorrhage of cultural property. Ирак по-прежнему страдает от такого оттока культурных ценностей.
Through international organizations and bilateral contacts, Iraq has been striving to retrieve archaeological artifacts and manuscripts that are now in certain European countries. Через международные организации и двусторонние контакты Ирак пытается вернуть археологические артефакты и манускрипты, находящиеся в ряде европейских стран.
Iraq has drafted a law on archaeological artifacts to be put before the National Legislative Council shortly. Ирак подготовил законопроект об археологических артефактах, который вскоре будет рассматриваться Национальным законодательным советом.
Japan calls upon Iraq to comply promptly with this and the other relevant resolutions. Япония призывает Ирак оперативно и в полной мере выполнить эту и другие принимавшиеся по данному вопросу резолюции.