Примеры в контексте "Iraq - Ирак"

Примеры: Iraq - Ирак
The Government of Maldives urges Iraq to adopt an equally positive attitude in the interests of peace, security and stability. Правительство Мальдивских Островов призывает Ирак проявить такой же позитивный подход в интересах мира, безопасности и стабильности.
Iraq also remains deprived of the right to export its natural resources while its assets remain frozen. Ирак также по-прежнему лишен права экспортировать свои природные ресурсы, пока его активы остаются замороженными.
It is on the basis of such conviction and such understanding that Iraq has acceded to many international covenants on human rights. Именно на основе такой убежденности и такого понимания Ирак присоединился ко многим международным соглашениям по правам человека.
Iraq has also honoured its obligations by submitting regular reports regarding the situation of human rights. Ирак также выполняет свои обязательства, представляя регулярные доклады в отношении положения с правами человека.
It falsely blames the international community for the dangers and tragedies to which Iraq and its people have become subject. Он несправедливо обвиняет международное сообщество в том, что оно обрекло на риск и страдания Ирак и его народ.
I was one of the first embedded with our boys in Iraq. Я был одним из первых, кто отправился с парнями в Ирак.
It is not possible to leave Iraq lawfully without a valid exit visa. Законно покинуть Ирак без действительной выездной визы невозможно.
Some compared the decree to the one granting amnesty to Saddam Hussein's sons-in-law, who were subsequently killed upon their return to Iraq. Некоторые сравнивали этот декрет с декретом о предоставлении амнистии зятьям Саддама Хусейна, которые впоследствии после возвращения в Ирак были убиты.
Mr. HARAJ (Iraq) said that article 21 contained a clear definition of pollution and could be accepted by his delegation. Г-н ХАРАДЖ (Ирак) говорит, что статья 21 содержит четкое определение загрязнения и может быть принята его делегацией.
Iraq must recognize that there are limits to what the international community will tolerate. Ирак должен понять, что терпение международного сообщества имеет предел.
I should also like to seize this occasion to urge Iraq to comply fully with all relevant Security Council resolutions. Я также хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы настоятельно призвать Ирак полностью выполнить все соответствующие резолюции Совета Безопасности.
We have confirmed and confirm again today that Iraq has the right to territorial integrity and to exercise sovereignty over its entire territory. Мы уже заявляли и сегодня подтверждаем вновь, что Ирак имеет право на территориальную целостность и суверенитет над всей своей территорией.
Iraq wished to use its wealth freely and without restriction in accordance with its own political and economic system. Ирак намеревался воспользоваться своей нефтью без каких-либо препятствий и ограничений в соответствии со своей собственной политической и экономической системой.
We again urge Iraq to cooperate fully with the Special Commission. Мы вновь настоятельно призываем Ирак наладить тесное сотрудничество со Специальной комиссией.
Iraq had no interest in withholding information. Ирак не заинтересован в утаивании информации.
On the contrary, Iraq had already provided ICRC with valuable information and would continue to do so. Напротив, Ирак уже представил МККК ценную информацию и будет продолжать представлять ее.
Iraq is a country of institutions which operate within the framework of the Constitution and the laws in force. Ирак - страна с институтами, которые функционируют в рамках Конституции и действующих законов.
Mr. AL-HITTI (Iraq) said that the responsibility for solving the problem of refugees and displaced persons rested with the international community. Г-н АЛЬ-ХИТТИ (Ирак) отмечает, что ответственность за решение проблемы беженцев и перемещенных лиц лежит на международном сообществе.
In 1995 Iraq had requested the Committee on Contributions to waive the application of Article 19 of the Charter. В 1995 году Ирак обратился к Комитету по взносам с просьбой не применять статью 19 Устава.
Subsequently, Iraq had written to the President of the General Assembly requesting that the matter should be considered at a plenary meeting. Впоследствии Ирак обратился с письмом к Председателю Генеральной Ассамблеи с просьбой о том, чтобы этот вопрос был рассмотрен на пленарном заседании.
Mr. HASAN (Iraq) expressed his delegation's gratitude to those who had voted against the motion. Г-н ХАСАН (Ирак) от имени своей делегации выражает признательность тем, кто голосовал против данного предложения.
Besides, the party most responsible for the prolongation of the embargo was Iraq itself. Таким образом, главную ответственность за продление режима эмбарго несет сам Ирак.
Instead of returning seized Kuwaiti property, Iraq is using certain items of that property to threaten the sovereignty and stability of Kuwait. Вместо возвращения захваченного кувейтского имущества Ирак использует некоторые предметы этого имущества для создания угрозы суверенитету и стабильности Кувейта.
In regard to the question of prisoners and missing persons, Iraq has fully and sincerely fulfilled its obligations. Что касается вопроса о пленных и пропавших без вести лиц, то Ирак искренне и в полной мере выполнил свои обязательства.
Iraq continues to cooperate with the ICRC in order to resolve this humanitarian issue. Ирак продолжает сотрудничать с МККК в целях решения этого гуманитарного вопроса.