Примеры в контексте "Iraq - Ирак"

Примеры: Iraq - Ирак
The technical mission to Iraq preceded an extraordinary visit to Iraq by the Secretary-General from 20 to 23 February. Направлению в Ирак технической миссии предшествовал экстраординарный визит в Ирак Генерального секретаря в период с 20 по 23 февраля.
Mr. Al-Humaimidi (Iraq) said that, like all developing countries, Iraq accorded great importance to social development. Г-н АЛЬ-ХУМАИМИДИ (Ирак) говорит, что, как все развивающиеся страны, Ирак придает большое значение социальному развитию.
Upon arrival of the goods in Iraq, Iraq will have to make a similar declaration. После того как в Ирак поступят такие средства, Ирак будет должен сделать аналогичное объявление.
Iraq further asserts that saved expenses, being expenses assumed by Iraq during the occupation period, should be deducted from KIA's claims. Ирак утверждает далее, что из претензий КИУ следует вычесть экономию на расходах, которые понес Ирак в период оккупации.
On the question of adjustments, Iraq argued that [a] decisive issue is whether Iraq has been held liable for the principal or not. По вопросу корректировок Ирак утверждает, что решающим является вопрос о том, несет ли Ирак ответственность за основную сумму или нет.
Exactly one month has elapsed since Iraq expressed its readiness to allow, without any conditions, a United Nations inspection team into Iraq. Прошел ровно месяц с того момента, когда Ирак высказал готовность разрешить без каких-либо условий возвращение группы инспекторов Организации Объединенных Наций в Ирак.
Unless rectified by Iraq in a convincing manner, such a situation will cause great problems in the verification of Iraq's formal declaration. Если Ирак убедительным образом не устранит эти несоответствия, то такая ситуация может породить серьезные проблемы, связанные с проверкой официального заявления Ирака.
Mrs. SADIQ ALI said that, according to reports, Iraq had granted an amnesty to all Arab prisoners in Iraq. Г-жа САДИК АЛИ говорит, что, согласно докладам, Ирак объявил амнистию всем арабским заключенным в Ираке.
The reporting period witnessed a number of high-level visits to Iraq, which served to further strengthen bilateral contacts between Iraq and its neighbours. В течение рассматриваемого периода прошел ряд визитов высокого уровня в Ирак, что послужило дальнейшему укреплению двусторонних контактов между Ираком и его соседями.
According to Iraq, past studies carried out by Kuwait have been unable to confirm contamination of the aquifers by hydrocarbons. Iraq therefore questions the need for additional monitoring. По мнению Ирака, в результате проведенных Кувейтом исследований не удалось подтвердить факт загрязнения водоносных слоев углеводородами; поэтому Ирак сомневается в необходимости дополнительного мониторинга.
The return to Iraq of the Special Representative of the Secretary-General and the international staff of the United Nations Assistance Mission for Iraq has been warmly welcomed. Возвращение в Ирак Специального представителя Генерального секретаря и международного персонала Миссии Организации Объединенных Наций по оказанию содействия Ираку получило широкое одобрение.
The Agency's inspection teams continued to visit Iraq and to verify that there were no activities that were contrary to Iraq's undertakings under the Non-Proliferation Treaty. Инспекционные группы Агентства продолжали посещать Ирак и проверять отсутствие какой-либо деятельности, противоречащей обязательствам Ирака по Договору о нераспространении.
The violence in Iraq clearly shows the consequences of unilateral action taken in violation of international law, such as the United States invasion of Iraq. Насилие в Ираке наглядно показывает последствия односторонних действий, предпринятых в нарушение международного права, каковым было вторжение Соединенных Штатов в Ирак.
Because of the severity of the crisis facing Iraq, the Government and the Multinational Force in Iraq have begun to implement a new security plan for Baghdad. С учетом серьезности кризиса, с которым сталкивается Ирак, правительство и Многонациональные силы в Ираке начали осуществлять новый план безопасности для Багдада.
Iraq alleges that KPC provided no direct evidence of Iraq's responsibility for the loss and damage to KPC's fixed assets. Ирак утверждает, что КПК не предъявила прямых доказательств лежащей на Ираке ответственности за потерю и повреждение принадлежавшего КПК имущества.
In March 1992, Iraq declared that most of the relevant items for engine production had been unilaterally destroyed by Iraq in the summer of 1991. В марте 1992 года Ирак заявил, что большинство из соответствующих предметов для производства двигателей были уничтожены Ираком в одностороннем порядке летом 1991 года.
The consular declarations confirm that the three individuals were unable to leave Iraq during this period due to Iraq's invasion and occupation of Kuwait. Консульские справки подтверждают, что трое сотрудников не имели возможности покинуть Ирак в этот период из-за вторжения Ирака и оккупации им Кувейта.
Iraq is also prohibited from acquiring such items; thus, the transfer to Iraq of any item indicated by shading and an asterisk is prohibited. Ираку также запрещено приобретать такие средства; тем самым запрещается поставка в Ирак любых средств, выделенных фоном и звездочкой.
From the above, it is considered that additional information about Iraq's activities and progress with these machines is still being withheld by Iraq. С учетом вышесказанного можно считать, что Ирак продолжает скрывать дополнительную информацию о своей деятельности и прогрессе в работе с этими машинами.
Iraq alleges that there is a lack of substantial and direct evidence of Iraq's responsibility and of the loss claimed by KPC. Ирак заявляет об отсутствии существенных и прямых доказательств его ответственности и потерь, о которых заявляет КПК.
With several indicators pointing to the need for further detailed investigation and with mounting pressure on Iraq for credible explanations, Iraq made an admission of a past proscribed biological warfare programme. Поскольку ряд признаков указывал на необходимость проведения дальнейших подробных расследований, а давление на Ирак, с тем чтобы он представил разумные объяснения, росло, Ирак признался в том, что ранее он осуществлял запрещенную программу создания биологического оружия.
The Council welcomes the recent visit of United Nations officials to Iraq for preliminary consultations related to Iraq's security and sovereignty. Совет приветствует недавний визит в Ирак должностных лиц Организации Объединенных Наций для проведения предварительных консультаций по вопросам безопасности и суверенитета Ирака.
Mr. Al-Obaidi (Iraq) said that there had been no freedom of the press under Iraq's previous regime. Г-н аль-Обайди (Ирак) говорит, что при прежнем режиме в Ираке не было свободы печати.
Mr. Al-Obaidi (Iraq) said that the Government of the new, post-Saddam Iraq attached the utmost importance to promoting human rights. Г-н аль-Обайди (Ирак) говорит, что правительство нового, постсаддамовского Ирака придает огромное значение поощрению прав человека.
We, the Afghan people, wish our brothers and sisters in Iraq every success in achieving their aspiration of a peaceful and prosperous Iraq. Афганский народ желает своим братьям и сестрам в Ираке всяческих успехов в осуществлении их чаяний и надежд на мирный и процветающий Ирак.