Примеры в контексте "Iraq - Ирак"

Примеры: Iraq - Ирак
On the merits, Iraq objects to the Claim on a number of financial and technical grounds. По существу дела Ирак возражает заявителю по ряду финансовых и технических причин.
The evidence referred to by Iraq is consistent with this conclusion. Доказательства, на которые ссылается Ирак, согласуются с этим выводом.
In this perspective, the Council affirms that Iraq is required to allow the Special Commission to remove the missile engines from its territory. В этой связи Совет подтверждает, что Ирак должен разрешить Специальной комиссии вывезти ракетные двигатели с его территории.
This aim justifies the new obligations imposed on Iraq and on other States. Эта цель оправдывает новые обязательства, возложенные на Ирак и другие государства.
The sanctions allow the import of humanitarian items - medical supplies, foodstuffs and other supplies for essential civilian needs - to Iraq. Санкции допускают ввоз в Ирак гуманитарных товаров: медикаментов, продовольствия и других поставок для удовлетворения элементарных нужд гражданского населения.
Specific monitoring mechanisms are proposed by Argentina, Iraq and Belarus. Создать конкретные механизмы контроля предлагают Аргентина, Ирак и Беларусь.
In 1991, Iraq declared that it had carried out laboratory research on VX. В 1991 году Ирак заявил, что он проводил лабораторные исследования, связанные с VX.
These requests were later extended to include Iraq, Afghanistan and other detention centres where persons accused of terrorism were being held. Затем они распространили эту просьбу на Ирак, Афганистан или любой другой центр содержания под стражей лиц, обвиняемых в терроризме.
Similarly, the US should cast a wary eye at Kuchma's decision to send troops to Iraq. Аналогичным образом, США должны с пристрастием рассмотреть решение Кучмы направить войска в Ирак.
Iraq is not the only country burdened by such debts. Однако, Ирак - не единственная страна, обремененная подобными долгами.
Indeed, Iraq directly threatened Israel with annihilation by chemical weapons and actually attacked Israel's civilian population with lethal missiles. Более того, Ирак прямо угрожал Израилю уничтожением с помощью химического оружия и действительно подверг гражданское население Израиля нападениям с помощью смертоносных ракет.
Ever since the Gulf war, Iraq has been a source of friction among the western permanent members of the UN Security Council. С момента войны в Персидском заливе Ирак был источником трений между постоянными членами Совета Безопасности ООН с Запада.
Even Iraq showed signs of being prepared to consider a possible return of the UN weapons inspectors. Даже Ирак дал знать, что он готов рассмотреть возможность возврата военных инспекторов ООН.
It places further restrictions on Iraq and puts off the lifting of sanctions until some indefinite time in the future. Она накладывает дополнительные ограничения на Ирак и на неопределенное время отодвигает срок снятия санкций.
Iraq regularly and continuously informs the Council of these acts of aggression. Ирак на регулярной и постоянной основе информирует Совет о подобных актах агрессии.
The new Iraq, however, far from needing to be restrained, needs to be encouraged and supported. Однако новый Ирак не только не нужно сдерживать - ему необходимы поощрение и поддержка.
Iraq is a fledgling democracy committed to the rule of law, both internationally and domestically. Ирак - это развивающаяся демократия, приверженная верховенству закона как на международном, так и на национальном уровне.
The Special Rapporteur stresses that Iraq is under an obligation to provide substantive replies on the individual files without further delay. Специальный докладчик подчеркивает, что Ирак обязан представить конкретные ответы по индивидуальным делам без дальнейших проволочек.
This clearly refutes the allegation that Iraq has failed to implement the Convention. Это заявление четко доказывает несостоятельность заявления о том, что Ирак не выполняет положения Конвенции.
Four States parties have agreed to present periodic reports: Austria, Cuba, Iraq and Romania. Согласились представить периодические доклады четыре государства-участника: Австрия, Ирак, Куба и Румыния.
Contracted service agreement paid in two or three instalments; Iraq. Выплата суммы, предусмотренной контрактом на обслуживание, осуществляется двумя или тремя частями; Ирак.
Mr. Al-Humaimidi (Iraq) said that his delegation supported the views expressed by previous speakers concerning the draft resolution under consideration. Г-н АЛЬ-ХУМЕЙМИДИ (Ирак) говорит, что его делегация поддерживает мнения предыдущих ораторов в отношении рассматриваемого проекта резолюции.
Iraq continued to deny the facts and complain of its treatment by the international community, but it was solely responsible for its current situation. Ирак продолжает отрицать факты и обвинять международное сообщество в предвзятом отношении, хотя он один виновен в сложившемся положении.
Turkey was trying to export its domestic problems to Iraq. Турция пытается экспортировать свои внутренние проблемы в Ирак.
To question Iraq's responsibilities with regard to the northern provinces was neither fair nor just. Возлагать на Ирак ответственность за происходящее в северных районах неверно и несправедливо.