Примеры в контексте "Iraq - Ирак"

Примеры: Iraq - Ирак
Iraq was also requested to submit its comments on the interrogatories submitted to and responses received from the claimants. Ирак также просили представить свои замечания в отношении подготовленных опросных листов и ответов на них, полученных от заявителей.
Globally, it dropped by more than 1.8 million metric tons last year, excluding Iraq. В глобальных масштабах, исключая Ирак, такое снижение составило в прошлом году 1,8 млн. метрических тонн.
The Panel notes that Kuwait was invaded by Iraq approximately ten weeks after the date of shipment of the spare parts. Группа отмечает, что Кувейт вторгся в Ирак приблизительно через 10 недель после даты отгрузки запасных частей.
It was intended that the materials be shipped to Iraq from Brazil. Материалы предназначались для отправки в Ирак из Бразилии.
The tangible property that Machinoimport temporarily imported into Iraq was located at four sites within a 30 kilometre area near West Qurna. Материальное имущество, временно ввезенное "Машиноимпортом" в Ирак, находилось в четырех местах в радиусе примерно 30 км от Западной Курны.
Hence, it is not possible to determine if Iraq was a party to the contract. Таким образом, невозможно определить, являлся ли Ирак одной из сторон данного контракта.
The trade embargo applied to transport operations relating to the carriage of commodities or products to Iraq and Kuwait. Торговое эмбарго затронуло транспортные операции, связанные с перевозкой товаров или продукции в Ирак или Кувейт.
Iraq submitted a response to each of the first instalment claims. Ирак представил ответы по каждой претензии первой партии.
Iraq has made similar requests in relation to the Commission's review of other claims. Ирак обращался с аналогичной просьбой и при рассмотрении Комиссией других претензий.
Iraq denies that it is holding any prisoners. Ирак отрицает, что удерживает каких-либо пленных.
The claimants assert that some sectors of the Tunisian population overtly supported Iraq and its president, as manifested in civil demonstrations. Заявитель утверждает, что определенная часть жителей Туниса открыто поддерживала Ирак и его президента и участвовала в манифестациях.
The Claimant also seeks compensation for the cost of bringing the evacuees back to Iraq and Kuwait following the liberation of Kuwait. Заявитель также истребует компенсацию расходов на доставку эвакуированных граждан обратно в Ирак и Кувейт после освобождения Кувейта.
Most important, Iraq has regained its sovereignty and has a newly elected Government now in place following last January's successful elections. Самое главное, что Ирак восстановил свой суверенитет, и после успешного проведения январских выборов в стране существует теперь вновь избранное правительство.
Iraq, however, has not accepted the resolution. Однако Ирак не признал эту резолюцию.
As is well known, the International Atomic Energy Agency (IAEA) inspectors departed from Iraq on 16 December 1998. З. Общеизвестно, что инспекторы Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) покинули Ирак 16 декабря 1998 года.
Monitoring activities were indefinitely suspended on 16 December 1998, when, because of similar concerns, IAEA staff departed from Iraq. Деятельность по наблюдению была прервана на неопределенный период 16 декабря 1998 года, когда в силу аналогичных опасений персонал МАГАТЭ покинул Ирак.
With respect to the explanations and clarifications sought, Iraq declined to furnish the Commission with any further information on its biological warfare programme. Что касается запрошенных объяснений и уточнений, то Ирак отказался предоставить Комиссии какую-либо дополнительную информацию о его программе по биологическому оружию.
In the main, Iraq repeated its previously stated positions. Ирак в основном повторил свои ранее сделанные заявления.
Iraq refused to provide documents and evidence required for the further verification of those proscribed activities requested by the Commission. Ирак отказался предоставить запрошенные Комиссией документы и свидетельства, необходимые для дальнейшего контроля за этими запрещенными видами деятельности.
Iraq cooperated in the inspection of this site, and facilitated access to private offices and residences. В ходе инспекции этого объекта Ирак проявил дух сотрудничества и оказал содействие доступу в частные офисы и жилые помещения.
Iraq has not provided the declarations which were due on 15 January 1999. Ирак не представил заявления, которые должны были быть поданы 15 января 1999 года.
Iraq announced its rejection of those illegitimate American demands. Ирак заявил, что отвергает эти незаконные американские требования.
The potential of women in the reconstruction phase is remarkably clear, for example, in Iraq. Потенциал женщин на стадии восстановления совершенно очевиден - примером этому служит Ирак.
At other times, it sends agents through northern Iraq to infiltrate the country in order to carry out acts of espionage and sabotage. Кроме того, она направляет агентов через северный Ирак, которые просачиваются в страну и осуществляют акты шпионажа и саботажа.
Iraq expresses deep regret and protests in the strongest terms at this action. Ирак выражает глубокое сожаление и заявляет самый решительный протест в связи с этими действиями.