Примеры в контексте "Iraq - Ирак"

Примеры: Iraq - Ирак
Kuwait and Saudi Arabia presented five cases while Iraq had six cases of missing persons. Кувейт и Саудовская Аравия представили пять дел в отношении пропавших без вести лиц, а Ирак - шесть.
As a result, Iraq agreed to consider one case closed and sought additional information on two other cases. В результате Ирак согласился считать одно дело закрытым и запросил дополнительную информацию по двум другим делам.
Iraq raised some security questions that resulted in delays in the start of those operations. Ирак поднял ряд вопросов, касающихся безопасности, в результате чего возникли задержки с началом этих операций.
Iraq declared that those casting chambers had originally been acquired for the Badr 2000 project. Ирак заявил, что эти литейные формы были изначально приобретены для целей проекта «Бадр-2000».
Iraq even claimed that those documents represented the national archives of Kuwait. Ирак даже утверждал, что эти документы представляют собой часть национального архива Кувейта.
On 20 January, four days later, Iraq promised the inspectors it would search for more. 20 января, четыре дня спустя, Ирак обещал инспекторам предпринять усилия в целях нахождения других боеголовок.
It took the inspectors four years to find out that Iraq was making biological agents. Инспекторам потребовалось четыре года, чтобы обнаружить, что Ирак производит биологические агенты.
To support its deadly biological and chemical weapons programmes, Iraq procures needed items from around the world, using an extensive clandestine network. В поддержку своих программ смертоносного биологического и химического оружия Ирак закупает необходимые компоненты во всем мире, используя обширную подпольную сеть.
Now, of course, Iraq will argue that these items can also be used for legitimate purposes. Вне сомнения, сейчас Ирак будет утверждать, что эти компоненты могут также использоваться в законных целях.
Nonetheless, Iraq continued to tell the International Atomic Energy Agency that it had no nuclear weapons programme. Тем не менее, Ирак продолжал заявлять Международному агентству по атомной энергии, что у него нет программы в области ядерных вооружений.
We also have intelligence from multiple sources that Iraq is attempting to acquire magnets and high-speed balancing machines. Из многочисленных источников мы также получили разведывательные данные о том, что Ирак пытается приобрести магниты и высокоскоростные балансировочные станки.
One of these companies also had been involved in a failed effort in 2001 to smuggle aluminium tubes into Iraq. Одна из этих компаний также принимала участие в 2001 году в провалившейся попытке контрабандным путем ввезти в Ирак алюминиевые трубы.
UNMOVIC also has reported that Iraq has illegally imported 380 SA-2 rocket engines. ЮНМОВИК тоже сообщила о том, что Ирак незаконно ввез 380 ракетных двигателей SA-2.
Iraq has been working on a variety of UAVs for more than a decade. Ирак работает над созданием различных БЛА на протяжении более десяти лет.
After the attack, an associate of the assassin left Jordan to go to Iraq to obtain weapons and explosives for further operations. После этого нападения сообщник убийцы выехал из Иордании в Ирак с целью получения оружия и взрывчатки для новых операций.
Following the presentation by the inspectors last week, and today's briefing by Secretary Powell, it is clear that Iraq has failed this test. После отчета инспекторов на прошлой неделе и сегодняшнего брифинга госсекретаря Пауэлла становится ясным, что Ирак не выдержал это испытание.
They alone can say to what extent Iraq is complying with the demands of the Security Council. Только они могут дать ответ на вопрос, в какой мере Ирак выполняет требования Совета Безопасности.
Once again, we call upon Iraq to cooperate fully and actively with UNMOVIC and with the IAEA. И вновь мы призываем Ирак к всестороннему и активному сотрудничеству с ЮНМОВИК и МАГАТЭ.
Absent documents, Iraq must be able to present credible testimony. Относительно отсутствующих документов Ирак должен быть в состоянии представить убедительные доказательства.
Those data also confirm that Iraq is deceiving the international community and that it is not cooperating. Эта информация также подтверждает, что Ирак обманывает международное сообщество и не сотрудничает с ним.
The deliberations held in Istanbul proved that Iraq does not constitute a threat to its neighbours. Обсуждения, состоявшиеся в Стамбуле, показали, что Ирак не представляет угрозу для своих соседей.
That is why we appeal unequivocally to Iraq to abide scrupulously by its obligations under the provisions of resolution 1441. Вот почему мы недвусмысленно призываем Ирак скрупулезно выполнять свои обязанности в соответствии с положениями резолюции 1441.
Security Council resolution 1441 has found Iraq to be in material breach of its obligations under relevant resolutions. В резолюции 1441 Совета Безопасности говорится, что Ирак нарушает свои обязательства, вытекающие из соответствующих резолюций.
We reaffirm that Iraq should disarm immediately and unconditionally and should meet in full its obligations under resolution 1441. Мы еще раз заявляем о том, что Ирак должен разоружиться немедленно и безоговорочно и полностью выполнить обязательства согласно резолюции 1441.
At the same time, Iraq is required to maintain proactive and positive cooperation with the international inspectors of UNMOVIC and the IAEA. В то же время, Ирак должен поддерживать активное и позитивное сотрудничество с инспекторами ЮНМОВИК и МАГАТЭ.