Примеры в контексте "Iraq - Ирак"

Примеры: Iraq - Ирак
In August 1997, Iraq provided a new declaration designed to clarify movement and concealment of the items prior to their destruction. В августе 1997 года Ирак представил новое заявление с целью уточнить перемещение и укрытие этих предметов до их уничтожения.
This was the first time that Iraq had offered this new, improved, version of concealment activity. Это был первый раз, когда Ирак изложил этот новый, улучшенный вариант деятельности по утаиванию.
Iraq has declared unilateral destruction of most of the components for proscribed missile guidance instruments. Ирак объявил об одностороннем уничтожении большинства компонентов для запрещенных приборов наведения ракет.
In November 1995, Iraq provided an inventory of the components destroyed. В ноябре 1995 года Ирак представил перечень уничтоженных компонентов.
Additionally, Iraq has not provided complete declarations concerning several aspects of its proscribed missile programmes. Кроме того, Ирак не представил полных заявлений в отношении ряда аспектов своих запрещенных ракетных программ.
To achieve this, solid documentary support for its declarations needs to be provided by Iraq. Для этого Ирак должен представить солидные документальные обоснования своих заявлений.
Iraq claimed that it then designed, developed, produced and began filling special warheads in less than three months. Ирак утверждал, что впоследствии меньше чем за три месяца он спроектировал, разработал, произвел и начал снаряжать специальные боеголовки.
Iraq's declarations on the types and quantities of warheads have changed several times during the past six years. За последние шесть лет Ирак несколько раз менял свои заявления в отношении типов и количества боеголовок.
However, Iraq has not been able to provide evidence of destroyed munitions. Однако Ирак не смог представить доказательств в отношении уничтоженных боеприпасов.
Some of these documents have been provided by Iraq but only on a selective basis. Ирак представил некоторые из этих документов, но лишь на выборочной основе.
The Commission has found indications of the existence of other documents and has asked Iraq to provide them. Комиссия обнаружила признаки существования других документов и просила Ирак представить их.
Iraq claims it subsequently decided to destroy the retained missile force, unilaterally. Ирак утверждает, что впоследствии он решил уничтожить сохраненные ракетные силы в одностороннем порядке.
Iraq has now acknowledged such involvement in the past. В настоящее время Ирак признает факт такого участия в прошлом.
Iraq has often objected to and in many cases sought to prevent such forensic work. Ирак часто возражал против такой следственной работы и во многих случаях пытался воспрепятствовать ей.
There was one case where Iraq refused to make a particular individual available. В одном случае Ирак отказался организовать встречу с конкретным лицом.
Iraq stated that the other persons sought had not been engaged in activities of relevance to the Commission. Ирак заявил, что другие искомые лица не участвовали в деятельности, представляющей интерес для Комиссии.
Indeed, Iraq continues to deny such involvement. В действительности Ирак продолжает отрицать факт такого участия.
Instead, Iraq delivered the document over three weeks later at virtually the last opportunity. Вместо этого Ирак представил документ с задержкой более чем на три недели, т.е. фактически в последний момент.
It is in Iraq's interest to provide the Special Commission with the information and documents supporting its declarations. Ирак заинтересован в том, чтобы представлять Специальной комиссии информацию и документацию, подтверждающие его заявления.
We also demand that all the aforementioned persons leave Iraq within seven days from that date. Мы также требуем, чтобы все вышеупомянутые сотрудники покинули Ирак в течение семи дней с указанной даты.
Mr. Dillon's visit to Iraq is similarly deferred. Поездка г-на Диллона в Ирак также откладывается.
Iraq did not prevent the monitoring groups from conducting their inspection visits but only requested the American not to enter. Ирак не препятствовал проведению инспекций группами по наблюдению, а лишь просил, чтобы американцы не приезжали.
The staff to depart from Iraq will include all inspection and monitoring staff, including those of United States nationality. Персонал, который покинет Ирак, включает всех сотрудников по проведению инспекций и контролю, в том числе граждан Соединенных Штатов Америки.
Iraq has imported turbopumps, since it was not able to manufacture them locally. Ирак импортировал турбонасосы, поскольку он не имел возможности наладить их отечественное производство.
Iraq was not able to manufacture or import certain engine components (stabilizer and regulator) before the aggression began. До начала агрессии Ирак не имел возможности ни производить, ни импортировать некоторые компоненты двигателя (стабилизаторы и регуляторы).