The microscope was air freighted to Iraq on 2 June 1990. |
Микроскоп был доставлен по воздуху в Ирак 2 июня 1990 года. |
As we all acknowledge today, Iraq is entering a new phase in its political existence. |
Как мы все признаем сегодня, Ирак вступает в новую фазу своего политического существования. |
Iraq is no longer a local issue; it has become a regional and international issue. |
Ирак более не является локальной проблемой; он превратился в региональную и международную проблему. |
We are in the trenches every day. Iraq is not like other countries such as Afghanistan or Somalia. |
Мы каждый день в окопах. Ирак не похож на другие страны, такие как Афганистан или Сомали. |
The 2000 WHO Report ranks Iraq as a country with a high mortality rate for children and adults. |
Согласно Докладу ВОЗ 2000 года, Ирак является страной с высоким уровнем детской и взрослой смертности. |
We would be grateful to learn his evaluation of the principal sources of the security threat faced by Iraq today. |
Мы хотели бы услышать его оценку принципиальных источников угроз в области безопасности, с которыми сталкивается сегодня Ирак. |
The Special Rapporteur's request to visit Iraq is still pending a response from the Government. |
Просьба Специального докладчика об организации поездки в Ирак все еще находится на рассмотрении правительства. |
In response, the Secretary-General dispatched his Special Adviser, Ambassador Brahimi, to Iraq in early April. |
В ответ Генеральный секретарь в начале апреля направил в Ирак своего Специального советника посла Брахими. |
There have been 33 Royal Military Police investigations since the arrival of British troops in Iraq, 12 of which are still under way. |
Со времени прибытия английских войск в Ирак Королевская военная полиция провела ЗЗ расследования, 12 из которых продолжаются. |
It is important to maintain a united and unified Iraq. |
Важно сохранить единый и объединенный Ирак. |
For its part, Iraq provided the necessary cooperation for the inspection team to perform its activities effectively and efficiently. |
Со своей стороны Ирак оказал инспекционной группе содействие, которое требовалось для эффективного и оперативного выполнения ею своих задач. |
By 31 January 2001, Iraq had already lost about 2 billion euros in revenue. |
К 31 января 2001 года Ирак уже потерял примерно 2 млрд. евро в виде доходов. |
Iraq has been refuting the validity of any such testimony or information since 1991. |
Ирак отвергал и отвергает достоверность любых таких показаний или данных, представленных в период с 1991 года. |
For humanitarian reasons, Iraq agreed to receive the United States mission and it communicated that agreement to the Americans on 1 March 1995. |
По гуманитарным соображениям Ирак согласился принять миссию Соединенных Штатов, и он сообщил о своем согласии американцам 1 марта 1995 года. |
The United States delegation arrived in Iraq on 9 December 1995 to implement the joint search operation. |
Делегация Соединенных Штатов прибыла в Ирак 9 сентября 1995 года для начала совместной поисковой операции. |
Iraq therefore refused to accept delivery of the questions. |
В этой связи Ирак отказался принять эти вопросы. |
In addition, Iraq also modified obsolete military jet aircraft. |
Кроме того, Ирак модифицировал устаревшие военные самолеты с реактивными двигателями. |
Iraq faces some critical months ahead. |
Ирак ожидает впереди несколько критически важных месяцев. |
The representation of minorities is a key element, especially in a country as diverse and rich in cultures and communities as Iraq. |
Представительство меньшинств является ключевым элементом, особенно в стране со столь разнообразной и богатой культурой, как Ирак. |
We believe that this accomplishment will provide Iraq with the opportunity to make further progress in its political processes and economic development. |
Мы считаем, что благодаря этому позитивному сдвигу Ирак получит возможность для достижения прогресса в его политическом процессе и в области экономического развития. |
Iraq as a democracy will have great power to inspire the Middle East. |
Ирак как демократия будет иметь большие возможности для укрепления ситуации на Ближнем Востоке. |
We all face the same danger: that of Iraq falling prey to disorder and instability. |
Мы все столкнулись с одной и той же угрозой: Ирак стал жертвой беспорядков и нестабильности. |
We now have the possibility of an independent democratic Iraq, and we must not waste this opportunity. |
Сейчас у нас появилась возможность создать независимый демократический Ирак, и мы не должны ее упустить. |
Puerto Rico, like Iraq, had been subjected to military aggression. |
Также как и Ирак, Пуэрто-Рико подверглось военной агрессии. |
I refer here, of course, to Iraq. |
Здесь я, разумеется, имею в виду Ирак. |