Примеры в контексте "Iraq - Ирак"

Примеры: Iraq - Ирак
Indeed, this was the only course of action that forced Iraq in the first place to cooperate with the Special Commission. По сути дела, это был единственный курс действий, вынудивший поначалу Ирак сотрудничать со Специальной комиссией.
Iraq must recognize that participation in the meetings of the Tripartite Commission and its sub-committee is not an end in itself. Ирак должен признать, что участие в заседаниях трехсторонней Комиссии и ее подкомитета не является самоцелью.
In December 1994, Iraq formally recognized the international border demarcated by the United Nations in 1993. В декабре 1994 года Ирак официально признал международную границу, демаркированную Организацией Объединенных Наций в 1993 году.
I have urged Iraq to cooperate with the International Committee of the Red Cross so that a full accounting may be achieved. Я настоятельно призвал Ирак сотрудничать с Международным комитетом Красного Креста в интересах полного выяснения фактов.
Iraq has long experience in disability services of various types, particularly with reference to employment. Ирак имеет богатый опыт оказания инвалидам помощи самого различного рода, особенно в вопросах занятости.
We call on Iraq once again seriously to provide all the information and means still in its possession to the Special Commission. Мы вновь призываем Ирак со всей серьезностью предоставить Специальной комиссии всю информацию и средства, которыми он до сих пор располагает.
That resolution imposed upon Iraq a number of obligations, as a basis for a comprehensive settlement of the situation. Эта резолюция накладывает на Ирак ряд обязательств в качестве основы для всеобъемлющего урегулирования ситуации.
Indeed, Iraq is acting in full conformity with this objective. Ирак действует в полном соответствии с этой целью.
Iraq is an ancient country with a very long history that goes back 7,000 years. Ирак - древняя страна с длительной историей, насчитывающей 7000 лет.
Every single member of the Council insists that Iraq must comply fully with its obligations. Все без исключения члены Совета настаивают на том, что Ирак должен полностью выполнить свои обязательства.
In fact, Iraq is the only country in the region that has ever deployed biological weapons into a war zone. На деле, Ирак является единственной страной региона, размещавшей биологическое оружие в зоне боевых действий.
The IAEA's report of 6 October 1995 to the Security Council confirms that Iraq is honouring this commitment. В докладе МАГАТЭ Совету Безопасности от 6 октября 1995 года подтверждается, что Ирак выполняет взятое на себя обязательство.
Under Saddam Hussein, Iraq developed a deadly biological-weapons capacity hidden from view. При Саддаме Хуссейне Ирак тайно создал потенциал смертоносного биологического оружия.
Six countries - Iraq, Jordan, Lebanon, Morocco, Turkey and Tunisia - are currently involved in the regional initiative. Этой региональной инициативой в настоящее время охвачено шесть стран: Иордания, Ирак, Ливан, Марокко, Тунис и Турция.
The purpose is also to take the issue of prisoners away from the Security Council during this period, which Iraq views as decisive. Она имеет также целью изъять на этот период вопрос о заключенных из компетенции Совета Безопасности, чему Ирак придает решающее значение.
Iraq is still not complying with resolution 688 (1991), and the humanitarian aspects of this matter cannot be disregarded. Ирак по-прежнему не выполняет резолюцию 688 (1991), и гуманитарные аспекты этого вопроса не могут быть оставлены без внимания.
In particular, we refer to Iraq. В частности, мы имеем в виду Ирак.
Furthermore, Iraq must comply with its commitment to release all Kuwaiti and non-Kuwaiti prisoners and detainees. Кроме того, Ирак должен выполнить свои обязательства и освободить всех пленных и заключенных, граждан Кувейта и других стран.
We encourage Kuwait and Iraq to respect resolution 833 (1993) of the Security Council. Мы призываем Кувейт и Ирак соблюдать резолюцию 833 (1993) Совета Безопасности.
Iraq has also adhered to the decisions of the Organization in accordance with the letter and spirit of the Charter. Ирак также придерживался решений Организации в соответствии с духом и буквой Устава.
Iraq has called for justice in political and economic relations and has affirmed the need to respect international law. Ирак призывал к справедливости в политических и экономических отношениях и утверждал необходимость уважения международного права.
The United States charges that Iraq's cooperation with the Security Council has been sporadic, selective and opportunistic. Соединенные Штаты обвиняют Ирак в том, что его сотрудничество с Советом Безопасности являётся спорадическим, селективным и оппортунистическим.
That very Administration also obstructed, under flimsy pretexts, the aerial shipment of meat from the Sudan to Iraq. Та же самая Администрация препятствовала также, используя надуманные предлоги, воздушным поставкам мяса из Судана в Ирак.
For more than three years, Iraq has failed to account for Kuwaiti and other prisoners and missing persons. Более трех лет Ирак не может отчитаться по вопросу о кувейтских и других военнопленных и пропавших без вести.
Iraq is the aggressor, the initiator of the conflict. Ирак - агрессор, инициатор конфликта.