The United States-led invasion of Iraq was received with much condemnation. |
Американское вторжение в Ирак было встречено в деревне с большим осуждением. |
However, then-Iraqi Prime Minister Iyad Allawi said in 2004 that Iraq would not establish ties with Israel. |
В 2004 году премьер-министр Ирака Айяд Аллауи заявил, что Ирак не планирует налаживать отношения с Израилем. |
The invasion of Iraq began on 20 March 2003. |
Вторжение в Ирак началось 20 марта 2003 года. |
When he was young, he visited Egypt, Syria, Jerusalem and Iraq. |
В молодости посетил Египет, Сирию, Иерусалим и Ирак. |
France got control of southeastern Turkey, northern Iraq, Syria and Lebanon. |
Франция получала юго-восточную часть Турции, северный Ирак, Сирию и Ливан. |
Britain received the mandate for Palestine and Iraq; France gained control of Syria, including present-day Lebanon. |
Таким образом Великобритания получила мандат на Палестину и Ирак, а Франция - на Сирию, включая современный Ливан. |
Khvarvaran, now became a province of the Muslim Caliphate with a new name called Iraq. |
Хварваран стал провинцией арабского Халифата под новым названием Ирак. |
He then went on to Iraq as Military Commander in Baghdad and Governor of Basra. |
Потом отправился в Ирак, где он принял командование армией в Багдаде и Басре. |
15 February: Worldwide protests against the imminent U.S. attack on Iraq. |
15 февраля Скоординированный общемировой день протеста против готовившегося вторжения коалиции, возглавляемой США, в Ирак. |
Something similar happened during the invasion of Iraq. |
Нечто подобное произошло во время вторжения в Ирак. |
In March 2003 he was promoted to colonel and deployed to Iraq as head of the team. |
В марте 2003 года был повышен до звания полковника и направлен в Ирак в качестве руководителя группы. |
In August 2002, Galloway returned to Iraq and met Saddam Hussein for a second and final time. |
В августе 2002 года Галлоуэй возвратился в Ирак и встретился Саддамом Хуссейном второй раз. |
During this initial period Iraq and Jordan attempted to mediate an end to the conflict. |
В течение этого периода Ирак и Иордания попытались призвать стороны к прекращению конфликта. |
As the ADC-M, he helped spearhead the division's invasion of Iraq in March 2003. |
Как ADC-M, он помог возглавить вторжение дивизий в Ирак в марте 2003 года. |
5 By the way, Eduardo Salazar, Televisa reporter assigned to cover the U.S. invasion of Iraq had been a sports journalist. |
5 Кстати, Эдуардо Салазар, Televisa репортер поручено курировать американского вторжения в Ирак был спортивный журналист. |
Iraq and Afghanistan: A retrospective analysis - Puerto Rico decide: state or nation. |
Ирак и Афганистан: ретроспективный анализ - Пуэрто-Рико решить: государство или нацию. |
The British granted control over the newly formed states of Iraq and Transjordan to his sons Faisal and Abdullah. |
Британцы предоставили контроль над вновь образованными государствами (Ирак и Трансиордания) его сыновьям Фейсалу и Абдуллаху. |
The first Muslim invasion of Iraq was completed within four months. |
Первое вторжение мусульман в Ирак завершилось за четыре месяца. |
After the end of the invasion of Iraq, Armenia deployed a unit of 46 peacekeepers under Polish command. |
После окончания американского вторжения в Ирак, Армения развернула группу из 46 миротворцев под польским командованием. |
Iraq asked the Arab League to intervene but Syria argued that it received less water from Turkey as well and refused to cooperate. |
Ирак попросил Лигу арабских государств вмешаться, однако Сирия утверждала, что она получила меньше воды из Турции, поэтому отказались сотрудничать. |
In December 2007, Iraq reopened Mosul International Airport. |
В декабре 2007 года Ирак вновь открыл Международный аэропорт Мосула. |
On 4 March, the Iraqi Defense Minister stated that Iraq could retake Mosul without help from foreign ground forces. |
4 марта министр обороны Ирака заявил, что Ирак может вернуть Мосул без помощи иностранных сухопутных войск. |
In 2006, the first new oil well since the invasion of Iraq was drilled in the Kurdistan region by the Norwegian energy company DNO. |
В 2006 году первая новая нефтяная скважина с момента вторжения в Ирак была пробурена в Курдистане норвежской энергетической компанией DNO. |
Penn visited Iraq briefly in December 2002. |
В декабре 2002 года Пенн посетил Ирак. |
Since 2003 Iraq has seen a huge economic boom. |
С 2003 года Ирак переживал экономический бум. |