Iraq provided a list of 34 letters of credit to be cancelled (see below). |
З. Ирак представил перечень из 34 аккредитивов, которые следует закрыть (см. ниже). |
Iraq acknowledged, however, that a limited number of issues may remain unresolved beyond that date. |
Однако Ирак признал, что ограниченное число вопросов может остаться неурегулированным и после этой даты. |
Iraq acknowledged the position of the Security Council. |
Ирак принял к сведению позицию Совета Безопасности. |
Iraq and the Secretariat acknowledged that the operations of the programme will be terminated completely by 31 December 2007. |
Ирак и Секретариат согласились с тем, что операции по Программе будут полностью прекращены к 31 декабря 2007 года. |
Iraq is the scene of too many attacks. |
Ирак является ареной слишком многочисленных нападений. |
Iraq also announced that it was in the process of completing its accession procedures. |
О своем вступлении в стадию завершения процедур присоединения к Конвенции также объявил Ирак. |
Dates for the visit to Iraq are still under consideration. |
Даты визита в Ирак все еще находятся на рассмотрении. |
Iraq was attacked under the false pretext of uncovering weapons of mass destruction and overthrowing a dictator. |
Нападение на Ирак было совершено под надуманным предлогом обнаружения оружия массового уничтожения и свержения диктатора. |
It is with honour and pleasure at this major international gathering that I convey greetings from the Government of the Republic of Iraq and its people. |
Для меня честь и удовольствие передать участникам этой крупнейшей международной встречи приветствие от правительства и народа Республики Ирак. |
Thanks to Iraq's new policies, our country has become a meeting place for dialogue for regional and international adversaries. |
Благодаря новым политическим концепциям Ирак стал местом встречи для проведения диалога между региональными и международными противниками. |
The Director briefed the Standing Committee on the recent mission by the High Commissioner to Iraq, Jordan and the Syrian Arab Republic. |
Директор кратко проинформировал Постоянный комитет о недавней поездке Верховного комиссара в Ирак, Иорданию, Сирийскую Арабскую Республику. |
It was reported -Khodri went to Iraq in 2003. |
Сообщалось, что в 2003 году г-н аль-Ходри отправился в Ирак. |
Geographical distribution now includes Ethiopia, Finland, Iraq and Suriname. |
В настоящее время к ним добавились Эфиопия, Финляндия, Ирак и Суринам. |
Therefore, the Government of the Republic of Iraq wishes to place this important matter before the Secretary-General. |
Поэтому правительство Республики Ирак хотело бы привлечь внимание Генерального секретаря к этой важной проблеме. |
UNHCR relocated several of its staff from Jordan to Iraq to support this process. |
Для оказания поддержки этому процессу УВКБ переместило несколько своих сотрудников из Иордании в Ирак. |
Iraq's strong condemnation of terrorism in all its forms was not based on considerations of principle alone. |
Ирак решительно осуждает терроризм во всех его формах, исходя при этом не только из принципиальных соображений. |
Iraq referred to the decisive role of the media in disseminating information on ways and means of combating racism. |
Ирак упомянул о решающей роли средств массовой информации в распространении данных о путях и способах борьбы с расизмом. |
The Special Representative informed the Council that Iraq had taken a significant step forward with the provincial elections held on 31 January. |
Специальный представитель информировал Совет о том, что Ирак сделал большой шаг вперед, проведя 31 января выборы в провинциальные органы власти. |
At the end of June, Romanian troops concluded their mission there, leaving Iraq with the satisfaction of an accomplished mandate. |
В конце июня румынский контингент завершил там выполнение своей задачи и покинул Ирак с чувством удовлетворения и выполненного долга. |
Then we have the war in Iraq - the mother of all evils. |
Потом был Ирак - корень всех зол. |
Mr. Treki and the General Assembly should investigate to determine whether there was any reason at all to invade Iraq. |
Генеральная Ассамблея должна провести расследование, чтобы установить, были ли в действительности причины для вторжения в Ирак. |
Iraq attached importance to honouring its commitments in the area of human rights and welcomed the aid it had received from the international community for reconstruction. |
Ирак стремится выполнять свои обязательства в области прав человека и выражает благодарность международному сообществу за помощь в восстановлении страны. |
The Government accorded priority to the security of all minorities, and Iraq would remain a country in which religions coexisted peacefully. |
Правительство считает своей первоочередной задачей обеспечить безопасность всех меньшинств, и Ирак останется страной мирного сосуществования религий. |
He cites the United States' invasion of Iraq in 2003 as a case in point. |
В качестве примера он приводит вторжение США в Ирак в 2003 году. |
Over the last year, Iraq has been able to achieve significant political progress. |
На протяжении последнего года Ирак смог достичь значительного политического прогресса. |