Примеры в контексте "Iraq - Ирак"

Примеры: Iraq - Ирак
It is the responsibility of Iraq to prove that this disarmament is taking place. Ирак обязан доказать, что процесс разоружения осуществляется.
Since 1968, Iraq had paid special attention to protecting and strengthening the rights of children. С 1968 года Ирак уделяет особое значение защите и укреплению прав детей.
These operations are necessary in view of Iraq's continued material breaches of its disarmament obligations under relevant Security Council resolutions, including resolution 1441. Эти операции необходимы, поскольку Ирак продолжает существенно нарушать свои обязанности по разоружению согласно соответствующим резолюциям Совета Безопасности, включая резолюцию 1441.
This merchandise must either be transported to Iraq or agreement on its custody must be reached with the countries concerned. Эти грузы должны быть перевезены в Ирак, либо должно быть достигнуто соглашение об их хранении с данными странами.
Iraq can now begin a new phase in its history. Сегодня Ирак готов перейти к новому этапу в своей истории.
As previously reported, Iraq has maintained that those aluminium tubes were sought for rocket production. Как уже сообщалось, Ирак утверждает, что эти алюминиевые трубы были предназначены для производства ракет.
Iraq has provided copies of design documents, procurement records, minutes of committee meetings and supporting data and samples. Ирак предоставил копии проектной документации, данные о закупках, отчеты о заседаниях комитета, вспомогательные данные и образцы.
In June 2001, Iraq signed a contract for a new magnet production line, for delivery and installation in 2003. В июне 2001 года Ирак подписал контракт на поставку и монтаж в 2003 году новой линии по производству магнитов.
I hope that Iraq will continue to expand the scope and accelerate the pace of its cooperation. Надеюсь, что Ирак будет и впредь расширять масштабы своего сотрудничества и ускорит его темпы.
Thus, Iraq informed the inspectors of its Al Samoud missiles. Так например, Ирак проинформировал инспекторов о своих ракетах «Ас-Самуд».
Resolution 1441 requires full and immediate compliance, and we must hold Iraq to its terms. Резолюция 1441 требует полного и незамедлительного ее выполнения, и мы должны заставить Ирак подчиниться ее условиям.
If Iraq had made that strategic decision to disarm, cooperation would be voluntary - even enthusiastic. Если бы Ирак принял стратегическое решение разоружиться, то он сотрудничал бы добровольно, даже с энтузиазмом.
For us, the Middle East, like Iraq, represents a priority commitment. Для нас Ближний Восток, как и Ирак, является приоритетной задачей.
Saddam repressed Iraq for more than three decades. Саддам угнетал Ирак более трех десятилетий.
We would welcome the return of United Nations international personnel to Iraq to carry out the mandate called for in resolutions 1483 and 1511. Мы приветствовали бы возвращение в Ирак международного персонала Организации Объединенных Наций для осуществления мандата по резолюциям 1483 и 1511.
In conclusion, Iraq is a country which has just come out of several brutal decades. И наконец, Ирак - это страна, которая пережила несколько жестоких десятилетий.
Iraq has come under the fire of the crusade against terrorism. Ирак оказался в эпицентре борьбы против терроризма.
A clear example of this lawlessness is the attack against Iraq. Наглядным примером этого беззакония является нападение на Ирак.
Iraq, however, is only one of the many challenges facing the Council. Однако Ирак является всего лишь одной из многих проблем, с которыми сталкивается Совет.
Iraq remained a focus of the Council's attention during the period covered by the report. Ирак по-прежнему находился в центре внимания Совета за период, охватываемый данным докладом.
Iraq and Afghanistan have featured prominently in the Council's work over the past 12 months. В последние 12 месяцев Ирак и Афганистан постоянно фигурируют в повестке дня работы Совета.
It is indeed vital for regional stability and for peace that Iraq once again become a normally functioning State with stable institutions. Для обеспечения мира и стабильности в регионе жизненно важно, чтобы Ирак стал вновь функционировать как нормальное государство со стабильными институтами.
Iraq must abide strictly and unconditionally by its obligations under those resolutions. Ирак должен строго и безоговорочно выполнить обязательства, налагаемые этими резолюциями.
He expressed the hope that Iraq would be able to settle all its problems with its sisterly neighbours. Он выразил надежду на то, что Ирак сумеет решить все свои проблемы со своими соседями-братьями.
And if such cooperation is lacking, Iraq alone will be responsible for the consequences. И, если такое сотрудничество не будет осуществляться, то ответственность за последствия будет нести только Ирак.