The refusal to leave Iraq garnered the Sadr family much support during and after the collapse of Saddam's regime. |
За отказ покинуть Ирак семья Садров получила большую поддержку во время и после падения режима Саддама Хусейна. |
During the Islamic period, Khorasan along with Persian Iraq were two important territories. |
В Исламский период Иранский Ирак и Хорасан были двумя важными территориями. |
After World War I, while under the British Mandate, Iraq used to have several lodges. |
После Первой мировой войны, когда Ирак находился под британским мандатом, в нём насчитывалось несколько лож. |
"Iraq declares war with Islamic State is over". |
Ирак объявил об окончании войны с «Исламским государством». |
Israel and Iraq have been implacable foes since 1948. |
С 1948 года Израиль и Ирак были непримиримыми врагами. |
After an initial refusal, Iraq signed a Memorandum of Understanding (MOU) in May 1996 for implementation of that resolution. |
Несмотря на первоначальное несогласие, в мае 1996 года Ирак подписал меморандум о взаимопонимании, начав подготовку к выполнению этой резолюции. |
Iraq was a notable exception, with an immediate official statement that, "the American cowboys are reaping the fruit of their crimes against humanity". |
Ирак стал заметным исключением, официально заявив, что «американские ковбои пожинают плоды своих преступлений против человечности». |
Ottoman Empire took control of Iraq, Syria, Palestine, Egypt and Hejaz in the early 16th century. |
Османская империя в начале XVI века взяла под свой контроль Ирак, Сирию, Палестину, Египет и Хиджаз. |
It was accompanied by attempts to include Iraq and North Yemen in the union. |
Были также попытки включить в неё Ирак и Северный Йемен. |
Allow me to express my appreciation for your efforts to settle the issues pending between the Republic of Iraq and the State of Kuwait. |
Позвольте мне выразить Вам признательность за усилия по урегулированию нерешенных вопросов в отношениях между Республикой Ирак и Государством Кувейт. |
Iraq called on the international community to continue supporting its efforts to save Iraqi women and lessen their suffering. |
Ирак призвал международное сообщество продолжить поддержку его усилий по спасению иракских женщин и смягчению их страданий. |
After the 2003 invasion of Iraq, Kurdish politicians were represented in the Iraqi Governing Council. |
После вторжения в Ирак в 2003 году, курдские политики были представлены в иракском Совете управляющих. |
Survived a tour in Iraq only to get gunned down in front of his own house. |
Прошёл Ирак, но получил пулю около собственного дома. |
Wounded in action, suntan - Afghanistan or Iraq. |
Ранение в бою, загар: Афганистан или Ирак. |
Since then, they've developed their own heavy weapons industry... with customers like Iran and Iraq. |
С тех пор они развивали свою собственную промышленность тяжелого оружия... для таких покупателей, как Иран и Ирак. |
Iraq is a disaster, and nothing indicates that the situation can be turned around. |
Ирак - это катастрофа, и ничто не говорит о том, что ситуация может измениться. |
But the protracted conflict contributed to the decline of both empires and devastated Iraq, leaving behind a deep sectarian cleavage. |
Однако затянувшийся конфликт способствовал ослаблению обеих империй, а также опустошил Ирак, оставив за собой глубокие сектантские расколы. |
In addition, Iraq is producing a new generation of experienced terrorists along the lines that Afghanistan did two decades ago. |
Вдобавок, Ирак производит новое поколение опытных террористов, подобно тому, как это происходило в Афганистане два десятка лет назад. |
Iraq is the first instance when the Bush doctrine is being applied and it is provoking an allergic reaction. |
Ирак является первым случаем, в котором применяется доктрина Буша, и это вызывает аллергическую реакцию. |
Postwar Iraq could be unstable even if the war is brief. |
Послевоенный Ирак, возможно, останется нестабильным даже в случае быстрого окончания войны. |
The first candidate is, of course, Iraq. |
Первым кандидатом, конечно же, является Ирак. |
Today, Iraq may be on the verge of civil war between Shiites and Sunnis. |
Сегодня Ирак, возможно, находится на грани гражданской войны между шиитами и суннитами. |
A truly sovereign Iraq might well tell the US to withdraw from the country. |
Действительно суверенный Ирак вполне мог бы сказать Соединенным Штатам убираться из страны. |
In short, Iraq would not need official development assistance at all. |
Короче говоря, Ирак вообще не нуждался бы в официальной помощи для своего развития. |
A legion of Islamist thugs is terrorizing Syria and Iraq. |
Легион исламистских головорезов терроризирует Сирию и Ирак. |