Примеры в контексте "Iraq - Ирак"

Примеры: Iraq - Ирак
Iraq cannot blame any country but itself for the difficulties that it is encountering at present. Ирак может винить лишь себя за трудности, с которыми он сталкивается в настоящее время.
Iraq has violated none of its international obligations regarding the prohibition of the use of biological weapons. Ирак не нарушил ни одно из своих международных обязательств, касающихся запрещения применения биологического оружия.
In this village they engaged in battle with Iranian border police and then returned to Iraq. В этом селении они вступили в перестрелку с иранской пограничной полицией, после чего вернулись в Ирак.
They returned to Iraq as soon they sighted the Iranian forces. Они вернулись в Ирак, как только заметили иранских военнослужащих.
They returned to Iraq when pursued by Iranian forces. Преследуемые военнослужащими Ирана, они вернулись в Ирак.
However, even though Iraq has fulfilled its obligations under that paragraph, the embargo remains in force. Однако, хотя Ирак выполнил свои обязательства по этому пункту, эмбарго сохраняется.
Iraq has approved four initiatives submitted to it by the League of Arab States. Ирак одобрил четыре инициативы, представленные ему Лигой арабских государств.
At another level, Iraq responded positively to the relevant initiative of the President of the Russian Federation and accordingly received a Russian delegation. На другом уровне Ирак положительно откликнулся на соответствующую инициативу президента Российской Федерации и принял в этой связи российскую делегацию.
Iraq is more anxious than he is that this humanitarian issue should be resolved and that its international obligations should be discharged. Ирак более активно, чем ван дер Стул, стремится к решению этого гуманитарного вопроса и выполнению своих международных обязательств.
The continuation of the current methods of work of the Committee constitutes a deliberate delay in the arrival of humanitarian supplies to Iraq. Сохранение нынешних методов работы Комитета представляет собой преднамеренную задержку прибытия гуманитарных грузов в Ирак.
Iraq has the legitimate right, after all, to deploy its forces inside its own territory and within its international boundaries. В конце концов Ирак имеет законное право развертывать свои войска на собственной территории и в пределах своих международных границ.
The Government of the Republic of Iraq would like to make some observations on the conduct of the geographical observers. Правительство Республики Ирак хотело бы сделать ряд замечаний относительно поведения территориальных наблюдателей.
Both Iran and Iraq continue their efforts to acquire non-conventional weapons and ballistic missiles with strategic reach. Как Иран, так и Ирак продолжают прилагать усилия ради обретения оружия массового уничтожения и стратегических баллистических ракет.
The draft resolution called upon Iraq to abide by its international human rights obligations and to respect the rights of all individuals. В проекте резолюции Ассамблея призывает Ирак соблюдать свои обязательства по международным договорам по правам человека и уважать права всех лиц.
Kuwait is still anxious, because thus far Iraq has become a party to the Convention. Кувейт по-прежнему не чувствует себя в безопасности, поскольку Ирак до сих пор не присоединился к этой Конвенции.
However, Iraq did not provide the Commission with the declarations and notifications required of it under relevant Council resolutions. Однако Ирак не предоставлял Комиссии заявлений и уведомлений, как это требуется согласно соответствующим резолюциям Совета.
As a result, we cannot at present provide any assurance that Iraq is in compliance with its obligations under those resolutions. В результате этого мы не можем сейчас дать каких-либо гарантий в отношении того, что Ирак выполняет свои обязательства по этим резолюциям.
The Agency must return to Iraq if we are to provide the enhanced assurances sought by the Security Council. Агентство должно вернуться в Ирак для того, чтобы мы могли ввести укрепленные гарантии, за которые ратует Совет Безопасности.
We call on Iraq fully to cooperate with the new Commission and with the IAEA. Мы призываем Ирак в полной мере сотрудничать с новой Комиссией и с МАГАТЭ.
We note with satisfaction that, on 16 September 2002, Iraq officially accepted the unconditional resumption of inspections by the United Nations. Мы с удовлетворением отмечаем, что Ирак 16 сентября 2002 года официально согласился на безусловное возобновление инспекций Организации Объединенных Наций.
It should be noted that Iraq did attempt to deal with this issue by establishing the necessary processes before the Gulf war. Следует отметить, что Ирак уже предпринимал попытки рассмотреть этот вопрос путем установления необходимых процедур до войны в Заливе.
External factors: Iraq and Kuwait will continue to cooperate in supporting the Mission. Внешние факторы: Ирак и Кувейт будут продолжать сотрудничать в деле оказания поддержки Миссии.
At the same time, Iraq is preventing many Kuwaiti children from seeing their relatives. В то же время Ирак препятствует тому, чтобы многочисленные кувейтские дети могли увидеться со своими родственниками.
Unfortunately, Iraq today is again faced with a serious displacement crisis. К сожалению, сегодня Ирак вновь сталкивается с серьезным кризисом перемещенных лиц.
Countries such as North Korea and Iraq must cease their violations of the NPT and allow IAEA to do its work. Такие страны, как Северная Корея и Ирак, должны прекратить свои нарушения ДНЯО и позволить МАГАТЭ делать свое дело.