Примеры в контексте "Iraq - Ирак"

Примеры: Iraq - Ирак
Moreover, Iraq asserts that the costs were incurred after 2 March 1991. Кроме того, Ирак утверждает, что эти расходы были понесены после 2 марта 1991 года.
Iraq asserts that the temporary camp at Dhahran is a military establishment. Ирак утверждает, что временный лагерь в Дахране является военной частью.
The Non-Aligned Movement calls for the inspectors to return to Iraq as a matter of urgency. Движение неприсоединившихся стран призывает инспекторов в срочном порядке вернуться в Ирак.
Iraq will provide security for all UNMOVIC and IAEA personnel. Ирак будет обеспечивать безопасность всего персонала ЮНМОВИК и МАГАТЭ.
UNMOVIC and Iraq will establish air liaison offices at the airbase. ЮНМОВИК и Ирак создадут на этой авиабазе центр авиасвязи.
At both Saddam International Airport and Rasheed airbase, Iraq will provide the necessary support premises and facilities. Ирак предоставит необходимые вспомогательные помещения и услуги как в Международном аэропорту им. Саддама, так и на авиабазе Рашид.
Iraq will pursue its sedulous efforts in this regard. Ирак будет продолжать предпринимать неустанные усилия в этом направлении.
Consequently, any reference to the lifting of the sanctions while Iraq still had such weapons was improper. Соответственно, любое упоминание об отмене санкций было бы нецелесообразным до тех пор, пока Ирак будет владеть таким оружием.
You are aware of how they left Iraq and who was the cause of their departure. Вы знаете, как они покинули Ирак и кто вынудил их уехать.
The first team of UNMOVIC inspectors arrived in Iraq on 25 November. Первая группа инспекторов ЮНМОВИК прибыла в Ирак 25 ноября.
The declaration that Iraq is required to submit in early December and the role of the Commission in its analysis were discussed. Обсуждались заявление, которое Ирак должен представить в начале декабря, и роль Комиссии в его анализе.
This Institute used to produce foot-and-mouth disease vaccines for livestock, covering the needs of Iraq and neighbouring countries. Институт занимался производством противоящурной вакцины для сельскохозяйственных животных, которой снабжался как Ирак, так и соседние страны.
Iraq has respectfully refused to meet with my High-level Coordinator to discuss the question of missing persons. Ирак неоднократно отказывался провести с моим Координатором высокого уровня встречу для обсуждения вопроса о пропавших без вести лицах».
He expressed hope that Iraq would resume its cooperation with the Tripartite Commission. Он выразил надежду на то, что Ирак возобновит свое сотрудничество с Трехсторонней комиссией.
He also told KUNA that ICRC was urging Iraq to implement the resolutions related to the missing persons. Он также заявил агентству КУНА, что МККК настоятельно призывает Ирак выполнить резолюции, касающиеся пропавших без вести лиц.
The Minister expressed the hope that Iraq would return more of the documents in the future. Министр выразил надежду на то, что Ирак в будущем возвратит больше документов.
In addition, Iraq recently informed the League of Arab States of its intention to resume participation in the Technical Subcommittee of the Tripartite Commission. Кроме того, недавно Ирак информировал Лигу арабских государств о своем намерении возобновить участие в работе Технического подкомитета Трехсторонней комиссии.
The United States administration knows better than anyone that when Iraq says something it means it. «Администрации Соединенных Штатов лучше чем кому-либо известно, что, когда Ирак говорит что-то, он имеет это в виду.
Iraq has given as "within its first priorities the consideration of ratifying all the optional protocols". Ирак сообщает "о рассмотрении в числе своих первоочередных задач вопроса о ратификации всех факультативных протоколов".
He welcomed the fact that Iraq and the Republic of Moldova had also made payments under multi-year plans. Оратор приветствует тот факт, что Ирак и Республика Молдова также произвели выплаты в соответствии с многолетними планами.
Further, Iraq states that Iran has failed to provide any evidence in support of its claim for remediation of coral reefs. Ирак далее заявляет, что Иран не представил никаких доказательств в обоснование своей претензии, касающейся восстановления коралловых рифов.
Iraq also states that Iran has not taken account of several possible parallel causes of contamination of its marine resources. Ирак также заявляет, что Ираном не были приняты в расчет несколько возможных параллельных причин загрязнения его морской среды.
Iraq notes that although the coral reefs are situated in a tourist location, few tourists actually use them. Как отмечает Ирак, несмотря на то, что гряда коралловых рифов расположена в туристической зоне, туристы редко посещают их.
Iraq also contends that the HTTD method is too expensive and is inappropriate for the remediation of the damage claimed. Ирак также утверждает, что метод ВТТД является чрезмерно дорогостоящим и не подходящим для устранения заявленного в претензии ущерба.
Specifically, Iraq states that Kuwait has been negligent in not adopting reasonable safety measures in storing ordnance. Ирак конкретно указывает на проявленную Кувейтом небрежность в плане непринятия разумных мер безопасности при хранении боеприпасов.