Примеры в контексте "Iraq - Ирак"

Примеры: Iraq - Ирак
But to our understanding, their reports clearly show that Iraq is still in breach of the obligations deriving from the Security Council resolution 1441. Однако, насколько мы понимаем, их отчеты четко подтверждают тот факт, что Ирак по-прежнему не выполняет обязательства, вытекающие из резолюции 1441 Совета Безопасности.
Of the countries listed in the Arab Human Development Report 2002, Iraq ranks 110 out of 111. В списке стран, содержащемся в докладе о развитии человеческого потенциала в арабском мире за 2002 год, Ирак занимает 110-е место из 111.
Iraq, with a highly developed administrative system, should be able to provide more documentary evidence about its proscribed weapons programmes. Ирак, обладающий высокоразвитой административной системой, должен быть в состоянии предоставить больше документации, касающейся его программ разработки и производства запрещенных вооружений.
Iraq has since accepted that these missiles and associated items must be destroyed and has started the process of destruction under our supervision. После этого Ирак согласился с тем, что эти ракеты и соответствующие компоненты должны быть уничтожены, и приступил к процессу их уничтожения под нашим наблюдением.
The sooner that is done, the sooner Iraq can restore its creditworthiness and access to international capital markets to help finance reconstruction and development. Чем скорее это будет сделано, тем быстрее Ирак сможет восстановить свою кредитоспособность и получить доступ на международные рынки капитала, что позволит ему финансировать процесс реконструкции и развития.
We are pleased to note that Iraq, in order to prove its sincerity, has unconditionally accepted United Nations inspections. Нам очень приятно отметить, что Ирак в стремлении доказать свою искренность, безоговорочно согласился на возвращение в страну инспекторов Организации Объединенных Наций.
These valuable but unfortunately partial successes in inspections would not have been possible without the international community's constant pressure on Iraq. Эти ценные, но, к сожалению, частичные успехи в проведении инспекций не были бы возможны без оказания международным сообществом постоянного давления на Ирак.
The Consortium states that it lost most of the documentary evidence that would have supported this claim when it was forced to leave Iraq. Консорциум указывает, что он утратил большинство документальных подтверждений, которые могли бы быть приведены в обоснование этой претензии, когда он был вынужден покинуть Ирак.
Iraq also argues that Kuwait "does not provide clear evidence that persistent environmental damage linked to the Conflict and post-Conflict activities is still present". Ирак также утверждает, что Кувейт "не представил четких подтверждений сохранения до настоящего времени стойкого ущерба окружающей среде, связанного с деятельностью в ходе конфликта и постконфликтными мероприятиями".
The urgent task now is the return of United Nations weapons inspectors to ascertain that Iraq no longer possesses weapons of mass destruction. Сегодня главная задача состоит в обеспечении возвращения инспекторов Организации Объединенных Наций по вопросам разоружения в целях установления того, что Ирак больше не обладает оружием массового уничтожения.
France encourages Iraq to make commitments reflecting its willingness to comply with the 1995 resolution, once it has recovered its sovereignty. Франция призывает Ирак к тому, чтобы он после восстановления своего суверенитета взял на себя обязательства, отражающие его готовность выполнять резолюцию 1995 года.
Nevertheless, with so much at stake, Iraq is a dynamic place, full of ideas and political arguments. Тем не менее сейчас, когда на карту поставлено так много, Ирак представляет собой динамичное место, полное идей и политических споров.
While Iraq followed the same general routes and experience as other States, it did adopt some unique methods and activities. Хотя Ирак в своих разработках шел тем же общим путем, что и другие страны, и использовал тот же опыт, он применял некоторые особые методы и подходы.
Iraq utilized domestic developments in the fields of military and civilian science and technology for its now proscribed weapons. Ирак использовал отечественные разработки в таких областях, как военная и гражданская наука и техника, для производства оружия, которое в настоящее время запрещено.
Although Security Council resolution 1441 represented the final opportunity for disarmament and peace, Iraq has done everything to prevent or avoid its implementation. Хотя резолюция 1441 Совета Безопасности представляла собой последнюю возможность для осуществления разоружения и мира, Ирак делает все возможное для того, чтобы воспрепятствовать такому осуществлению или избежать его.
At that time, a last chance was offered to Iraq to opt for full compliance with resolution 1441. Если бы Ирак выполнил все свои обязательства, предусмотренные резолюциями Совета Безопасности, и в частности резолюцией 1441, мы не оказались бы в этой ситуации, и войны можно было бы избежать.
Signature: Iraq (12 November 2009) Подписание: Ирак (12 ноября 2009 года)
Iraq is facing another year of drought after low winter rainfall in many areas, which threatens its environment and agriculture. Из-за недостаточных зимних дождей во многих районах Ирак переживает еще один год засухи, которая ставит под угрозу окружающую среду и сельское хозяйство.
While Iraq continues to make progress in improving its capacity to address security within the country, many challenges still remain. Хотя Ирак продолжает добиваться успехов в укреплении своего потенциала по решению вопросов безопасности в стране, в этой сфере все еще сохраняется много проблем.
Iraq affirms its unshakable belief in the importance of establishing a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. Ирак подтверждает свою непоколебимую веру в то, что создание на Ближнем Востоке зоны, свободной от ядерного оружия, имеет огромное значение.
According to Iraqi officials, Taimour Abdul-wahab al-Abdaly underwent training in Mosul, Iraq, three months prior to the bombings. По сообщениям иракских должностных лиц, Таймур Абдулвахаб эль-Абдали прошел подготовку в Мосуле, Ирак, за три месяца до этих террористических актов.
The Republic of Iraq fully supports General Assembly resolution 65/217 and reiterates the need for all States to refrain from unilateral coercive measures. Республика Ирак полностью поддерживает резолюцию 65/217 Генеральной Ассамблеи и вновь заявляет о необходимости того, чтобы все государства воздерживались от принятия односторонних мер принуждения.
In its 15 June 2010 Article 7 submission, Iraq appeared to indicate that 690 stockpiled anti-personnel mines are held. В своем докладе по статье 7, представленном 15 июня 2010 года, Ирак, по всей видимости, указал, что имеется 690 накопленных противопехотных мин.
In countries such as Iraq, Nepal and Ukraine, UNHCR projects assisted people in acquiring or confirming nationality. В таких странах, как Ирак, Непал и Украина, в рамках проектов УВКБ людям оказывалась помощь в приобретении или подтверждении гражданства.
PhD in Econometrics, Al-Mustansiriyah University, Iraq, 1993 Д-р философии (эконометрика), Университет аль-Мустансирийя, Ирак, 1993 год