Примеры в контексте "Iraq - Ирак"

Примеры: Iraq - Ирак
The Republic of Iraq affirms its right to seek lawful compensation for the damage being inflicted on its people by these same actions. Республика Ирак подтверждает свое право потребовать законной компенсации за ущерб, нанесенный иракскому народу вышеупомянутыми действиями.
In February 1990, Iraq allegedly acknowledged the unpaid contractual amounts after intervention by German official representatives and politicians. В феврале 1990 года после вмешательства немецких официальных представителей и политических деятелей Ирак официально подтвердил неоплаченные контрактные суммы.
Iraq submitted its replies to the statements of claim in June 1998. Ирак представил свои ответы на изложения претензий в июне 1998 года.
In support of this claim Dowell has provided 5 invoices issued for customs purposes when the items were originally shipped into Iraq. В обоснование этой претензии "Доуэлл" представлено пять счетов, выписанных для таможни, когда эти предметы были первоначально доставлены в Ирак.
Eventually, at a meeting on 25 June 1990, Iraq signed the relevant certificates. В конечном итоге на встрече, состоявшейся 25 июня 1990 года, Ирак подписал соответствующие сертификаты.
In this context, it is necessary to address the meaning of the term "Iraq". В этой связи необходимо обратиться к значению термина "Ирак".
Operations to Iraq and other destinations were cancelled. Перевозки в Ирак и другие страны были прекращены.
The Council claims that its governmental buildings appear to have been targeted by Iraq for destruction and damage. Совет утверждает, что Ирак, по-видимому, целенаправленно пытался разрушить и повредить его правительственные здания.
After its invasion of Kuwait on 2 August 1990, Iraq made several specific threats to attack Israel. После своего вторжения в Кувейт 2 августа 1990 года Ирак выступил с рядом непосредственных угроз в адрес Израиля.
The former president of Austria travelled to Iraq and successfully negotiated their release. Бывший президент Австрии совершил поездку в Ирак и провел успешные переговоры об их освобождении.
The new Iraq stands today along with the civilized countries of the world in condemning the senseless and unjustifiable targeting of civilians. Сегодня новый Ирак вместе со всеми цивилизованными странами мира заявляет о своем осуждении бессмысленных и ничем не оправданных нападений на гражданских лиц.
Both Iraq and the international community have no option but to succeed. И Ирак, и международное сообщество не имеют другого выбора, кроме как добиться успеха.
Iraq has the human and material resources to take charge of its own destiny. Ирак располагает достаточными людскими и материальными ресурсами для того, чтобы взять свою судьбу в собственные руки.
Iraq accuses us and other countries of arrogance. Ирак обвиняет нас и другие страны в высокомерном поведении.
In the run-up to the Iraq invasion, the Bush administration rejected containment as an obsolete Cold War hangover. В преддверии вторжения в Ирак администрация Буша отвергала сдерживание как устаревший реликт времен холодной войны.
Iraq is not like Vietnam, where American departure was followed by stability imposed by an authoritarian government. Ирак - это не Вьетнам, где за уходом американцев последовала стабильность, установленная авторитарным правительством.
Residents are afraid that Gaza could become another Iraq, with bombings and mass killings a daily occurrence. Местные жители боятся, что Газа может превратиться во второй Ирак и что взрывы бомб и массовые убийства станут ежедневными событиями.
Shipments of oil spare parts and equipment began arriving in Iraq in January 1999. Партии запасных частей и оборудования для нефтяной промышленности начали поступать в Ирак в январе 1999 года.
After September 1992, Iraq discontinued all production of vaccine, although staff and equipment remained at the site. После сентября 1992 года Ирак полностью прекратил выпуск вакцины, хотя на объекте остались персонал и оборудование.
Iraq also contends that the valuation methods employed by KOC are inaccurate. Ирак также утверждает, что "КОК" пользуется неточными методами расчета потерь.
Iraq alleges that certain components in the costs incurred on the 12-inch pipeline and the 16-inch pipeline are overstated. Ирак утверждает, что некоторые компоненты произведенных затрат, показываемых по 12-дюймовому и 16-дюймовому трубопроводам, завышены.
Iraq also disputes the assumption by KOC's consultants that all residential houses were damaged to a certain degree. Ирак оспаривает также утверждение консультантов "КОК", согласно которому в той или иной степени были повреждены все жилые дома.
Iraq also argues that KOC's claim for reworking cost is not supported by evidence. Ирак также утверждает, что претензия "КОК" в связи с затратами на переделку не подтверждается доказательствами.
Iraq also alleges that KPC provided no documentary evidence to substantiate the existence of those assets. Ирак также утверждает, что КПК не представила документальных свидетельств в подтверждение факта существования этого имущества.
Iraq contends that SAT's claim for loss of profits includes royalties and taxes. Ирак утверждает, что претензия "САТ" в отношении упущенной выгоды включает в себя роялти и налоги.