Примеры в контексте "Iraq - Ирак"

Примеры: Iraq - Ирак
In or about January 1991, Iraq moved six of the Aircraft to Mashad Airport in Iran. Приблизительно в январе 1991 года Ирак перегнал шесть воздушных судов в аэропорт Масхада в Иране.
Iraq submitted responses to each such claim. По каждой из претензий Ирак представил свои ответы.
Iraq did so on 10 October 2001. Ирак сделал это 10 октября 2001 года.
The Panel finds that Bengal's property was confiscated by Iraq in August 1992. Группа считает, что Ирак конфисковал имущество компании "Бенгал" в августе 1992 года.
It also originally classified a claim for transportation of equipment to Iraq as a claim for income-producing property. Первоначально она классифицировала свое требование в связи с транспортировкой оборудования в Ирак как утрату приносящего доход имущества.
International Contractors-Egypt provided copies of bills of lading dated 20 June 1990 showing shipment of equipment to Iraq. "Интернэшнл контрэкторс-Иджипт" представила копии коносаментов от 20 июня 1990 года, подтверждающих отгрузку оборудования в Ирак.
Iraq also argues that certain items for which compensation is claimed are not related to environmental damage. Ирак также считает, что некоторые статьи, за которые испрашивается компенсация, не имеют никакого отношения к экологическому ущербу.
Iraq contends that Saudi Aramco realized a financial gain from the oil spill clean-up operations. Ирак утверждает, что "Сауди Арамко" получила финансовую прибыль от операций по ликвидации разливов нефти.
On the basis of this statement Iraq contends that Saudi Aramco sold the recovered oil and realized a profit from the sale. На основе этого утверждения Ирак заявляет, что "Сауди Арамко" продала собранную нефть и получила прибыль от сделки.
In its written response, Iraq contends that the German vessel did not carry out work related to environmental damage. В своем письменном ответе Ирак утверждает, что немецкое судно не выполняло работы, связанные с экологическим ущербом.
Iraq argues that the two tugboats were sent to provide services to the Allied Coalition Forces. Ирак утверждает, что эти два буксирных судна оказывали услуги вооруженным силам коалиции союзников.
It was neither logical nor practical for a Kuwaiti delegation to go to Iraq to search for missing persons. Поэтому совершенно нелогично и непрактично для кувейтской делегации ехать в Ирак, с тем чтобы искать пропавших без вести лиц.
Iraq accordingly affirms its right to recover the funds that have been paid to claimants by the Commission, wrongfully and without due scrutiny. Соответственно, Ирак подтверждает свое право на взыскание средств, которые были неправомерно и без надлежащего рассмотрения выплачены Комиссией истцам.
For political reasons, which I will not go into at present, Iraq does not shoulder its obligations. Ирак не выполняет свои обязательства в силу политических причин, на которых я не буду сейчас останавливаться.
However, the Secretary-General never stated that Iraq is internationally responsible. Однако Генеральный секретарь никогда не заявлял, что Ирак несет международную ответственность.
The Committee processed and responded to 447 communications concerning flights to Iraq. Комитет обработал и дал ответы на 447 сообщений, касающихся полетов в Ирак.
The President of the Council, in his statement to the press, called upon Iraq to put an end to the issue without further delay. Председатель Совета в его заявлении для печати призвал Ирак без дальнейших проволочек окончательно урегулировать эту проблему.
The members of the Security Council welcomed the news that Iraq had expressed its willingness to return the Kuwaiti national archives. Члены Совета Безопасности приветствовали тот факт, что Ирак заявил о своей готовности возвратить национальные архивы Кувейта.
Iraq had asked for Mr. Moussa's help in returning those documents to Kuwait. Ирак обратился к гну Муссе с просьбой оказать содействие в возвращении этих документов Кувейту.
Iraq alleges that many of the recipients of the overtime payments were employed in administrative, financial accounting and maintenance capacities. Ирак утверждает, что многие работники, которым оплачивались сверхурочные работы, выполняли административные, бухгалтерские и ремонтно-наладочные функции.
Iraq did so on 28 September 2001. Ирак сделал это 28 сентября 2001 года.
Iraq asserts that the claim is duplicated in other heads of loss. Ирак утверждает, что это требование дублируется другими статьями потерь.
Iraq asserts that the expenditures fall within the ambit of Governing Council decision 19 and are therefore not eligible for compensation. Ирак утверждает, что эти расходы подпадают под сферу действия решения 19 Совета управляющих и поэтому не подлежат компенсации.
Iraq further asserts that the Claimant did not indicate the types and quantities of the medicines purchased. Ирак далее утверждает, что заявитель не сообщил какие и в каком количестве были куплены медикаменты.
Iraq asserts that these expenses were incurred for religious festivities which had no connection with its invasion and occupation of Kuwait. Ирак утверждает, что эти расходы были понесены в связи с проведением религиозных празднеств, никак не связанных с его вторжением в Кувейт.