Примеры в контексте "Iraq - Ирак"

Примеры: Iraq - Ирак
We wish to emphasize that Iraq is committed to continuing the search for missing persons. Мы хотели бы подчеркнуть, что Ирак твердо намерен продолжать поиски пропавших без вести.
Iraq welcomes the establishment of the European Union/Chemical, Biological, Radiological and Nuclear Centres of Excellence and supports those centres. Ирак приветствует создание Европейским союзом центров передового опыта в химической, биологической, радиологической и ядерной областях и оказывает этим центрам поддержку.
Iraq stated that the right to development was upheld by its Constitution and other legal documents. Ирак заявил, что право на развитие закреплено в его Конституции и других юридических документах.
Some 1,300 residents of Camp New Iraq have yet to be relocated. Перевода ожидают еще порядка 1300 жителей лагеря «Новый Ирак».
If they had arrived earlier, they could have left Iraq as a result of persecution under Saddam Hussein's regime. Если они прибыли ранее, они могли покинуть Ирак в результате преследований со стороны режима Саддама Хусейна.
In January, UNAMI facilitated the visit of the residents' legal representatives to Iraq for the resolution of the property issue. В январе МООНСИ помогла организовать поездку законных представителей жителей лагеря в Ирак для урегулирования вопроса об имуществе.
I call upon Iraq to ensure the safety and security of all residents, in line with the memorandum of understanding of 25 December 2011. Я призываю Ирак обеспечивать охрану и безопасность своих жителей в соответствии с меморандумом о договоренности от 25 декабря 2011 года.
In August 2008, he travelled to Iraq, where he met with two members of Komala. В августе 2008 года он отправился в Ирак, где встретился с двумя членами "Комалы".
Mr. Salih (Iraq) said that his country's delegation welcomed efforts by UNIDO to accelerate industrial development in developing countries. Г-н Салих (Ирак) говорит, что делегация его страны приветствует усилия ПРООН по ускорению промышленного развития в развивающихся странах.
Iraq disseminates every form of information and guidelines to help alleviate the suffering caused by these weapons. Ирак распространяет информацию и руководящие принципы во всех видах, с тем чтобы содействовать облегчению страданий, вызванных этими вооружениями.
Iraq stresses the importance of strict control over the production and trafficking of such weapons. Ирак подчеркивает важность строгого контроля за производством и незаконным оборотом такого оружия.
Iraq has made significant efforts to increase the involvement of women in national institutions involved in disarmament, security and law enforcement. Ирак приложил значительные усилия для расширения участия женщин в деятельности национальных учреждений, занимающихся вопросами разоружения, безопасности и охраны правопорядка.
Iraq emphasizes the need for observance of environmental norms. Ирак особо подчеркивает необходимость соблюдения экологических норм.
Iraq complies with those environmental norms and does not possess or manufacture any weapons that have an impact on the environment. Ирак соблюдает эти экологические нормы и не имеет и не производит какого-либо оружия, которое оказывает воздействие на окружающую среду.
UNHCR is also helping over 225,000 Syrian refugees who had fled to Iraq to escape the conflict in their country. УВКБ ООН также помогает более 225000 сирийских беженцев, которые, спасаясь от конфликта в своей стране, бежали в Ирак.
Notable progress was achieved towards promotion of security of tenure in post-disaster countries in Afghanistan, Haiti, Somalia and Iraq. Значительного прогресса удалось добиться в улучшении практики землепользования в таких послекризисных странах, как Афганистан, Гаити, Сомали и Ирак.
The Republic of Iraq affirms the need for a multilateral approach to issues relating to disarmament and development. Республика Ирак вновь заявляет о необходимости применения многостороннего подхода к вопросам, касающимся разоружения и развития.
Iraq supports the principle of multilateralism in nuclear disarmament negotiations as a fundamental and important element for ensuring transparency and mutual trust. Ирак поддерживает принцип многосторонности на переговорах по ядерному разоружению в качестве фундаментального и важного элемента обеспечения транспарентности и взаимного доверия.
Iraq reiterates its complete determination to fulfil its obligations under the international instruments on the elimination of weapons of mass destruction. Ирак вновь заявляет о твердой решимости выполнять свои обязательства в соответствии с международными документами о ликвидации оружия массового уничтожения.
C. Observers 8. Iraq and the Plurinational State of Bolivia took part in the session as observers. Ирак и Многонациональное Государство Боливия участвовали в работе сессии в качестве наблюдателей.
On 9 April, international attention was drawn to the killing of a 22-year-old Kosovo Albanian in Fallujah, Iraq. 9 апреля внимание международного сообщества привлекла новость о гибели 22-летнего косовского албанца в Эль-Фаллудже, Ирак.
During the reporting period, Iraq and the Islamic Republic of Iran enhanced their cooperation on judicial and economic matters. В отчетный период Ирак и Исламская Республика Иран расширяли свое сотрудничество по судебным и экономическим вопросам.
Iraq continues to carry out executions of persons sentenced to death. ЗЗ. Ирак продолжает приводить в исполнение приговоры о смертной казни.
In addition, around 1,000 Syrians are estimated to be waiting to cross into Iraq. Помимо этого, по оценкам, примерно 1000 сирийцев ожидают возможности перебраться в Ирак.
Terrorism must not be allowed to succeed in steering Iraq away from its path towards stability and democracy. Нельзя допустить, чтобы разгул терроризма заставил Ирак свернуть с пути обеспечения стабильности и демократии.