Английский - русский
Перевод слова Iraq
Вариант перевода Ираке

Примеры в контексте "Iraq - Ираке"

Примеры: Iraq - Ираке
When American troops were captured in Iraq, President Bush said that he expects them to be treated humanely. Когда в Ираке захватили американских военнослужащих, Президент Буш сказал, что он требует, чтобы с ними обращались гуманно.
The divisions over the wars in Iraq and Afghanistan could continue to block a decisive change in policy, such as a withdrawal of forces. Разногласия по поводу войн в Ираке и Афганистане могут продолжить блокировать решающие изменения в политике, вроде вывода войск.
It was a central fact of the Vietnam War, brought about the destruction of Lebanon, and continues to plague the coalition in Iraq. Она была центральным фактом вьетнамской войны, привела к разрушению Ливан и продолжает досаждать коалиции в Ираке.
Such attacks are consistent with previous assaults against the Shi'a religious establishment in Iraq, especially since the uprisings of March-April 1991. Прослеживается связь такой кампании и предыдущих нападок против шиитских религиозных заведений в Ираке, особенно после выступлений в марте-апреле 1991 года.
The Special Rapporteur fears that these murders are part of a systematic attack on the independent leadership of Shi'a Muslims in Iraq. Специальный докладчик опасается, что эти убийства являются частью систематического давления на независимых лидеров шиитских мусульман в Ираке.
The Special Rapporteur regrets that he is yet again unable to report any significant improvement in the situation of human rights in Iraq. Специальный докладчик сожалеет, что он вновь не может сообщить о каком-либо значительном улучшении положения в области прав человека в Ираке.
Because of this, the development process in Iraq has faced many burdens. Вследствие этого в процессе развития в Ираке возникает немало проблем.
Thus, Iraq has been deprived of all basic factors needed for any development, irrespective of shape or size. Таким образом, в Ираке отсутствуют все основные факторы, необходимые для развития любой страны, независимо от ее характера или размеров.
In this context, I wish to address some facts concerning the health and economic situation in Iraq. В этой связи я хотел бы остановиться на некоторых фактах, касающихся здравоохранения и экономического положения в Ираке.
These are some of the symptoms that prevent the realization of social development in Iraq. Таковы некоторые из факторов, препятствующих социальному развитию в Ираке.
This will enable Iraq to provide the necessary elements that will lead to accelerated and comprehensive social development. Благодаря этому в Ираке сложатся необходимые условия, которые приведут к ускоренному и всеобъемлющему социальному развитию.
This is acknowledged by regional groups, the KDP in particular, which suffers the most from PKK activities in northern Iraq. Это признается региональными группами, в частности ДПК, которая больше всех страдает от деятельности КРП в северном Ираке.
I have appointed Mr. Denis Halliday as the new United Nations Humanitarian Coordinator for Iraq effective 1 September 1997. Я назначил г-на Дениса Халлидея новым Координатором гуманитарной помощи Организации Объединенных Наций в Ираке с 1 сентября 1997 года.
Domestic food production remains a very important element in underpinning Iraq's food security. Внутреннее производство продовольствия по-прежнему является одним из очень важных элементов обеспечения продовольственной безопасности в Ираке.
The current situation in Iraq in respect of those items is largely static. Нынешняя ситуация в Ираке в отношении этих средств в целом остается статичной.
During the last week of September 1997, another inspection of sites in Iraq with links to concealment activities was conducted. В последнюю неделю сентября 1997 года была проведена еще одна инспекция объектов в Ираке в связи с деятельностью по утаиванию.
What chemical and biological agents have been produced in Iraq are known to the Special Commission. Специальная комиссия знает, какие химические и биологические агенты производились в Ираке.
This situation has been confirmed in reports submitted to you by United Nations agencies operating in Iraq. Это было подтверждено в докладах, представленных Вам учреждениями Организации Объединенных Наций, действующими в Ираке.
The team is also expected to address other important verification matters, such as the use of fixed-wing aircraft in Iraq. Предполагается, что Группа также рассмотрит другие важные вопросы, касающиеся контроля, такие, как использование самолетов в Ираке.
Foreign sites comprised properties or companies owned by foreign entities in Iraq, including Arab international organizations. Иностранные объекты включают недвижимость или компании, принадлежащие иностранным субъектам в Ираке, включая арабские международные организации.
The Netherlands seeks compensation for reimbursements that it made to its diplomats whose property was lost or damaged in Kuwait or Iraq. Нидерланды требуют компенсации в связи с возмещением ущерба своим дипломатам, имущество которых было утрачено или повреждено в Кувейте или Ираке.
Following the liberation of Kuwait, Nigeria was able to retrieve several of the cars that it had left in Iraq. После освобождения Кувейта Нигерии удалось вернуть несколько автомобилей, оставленных ею в Ираке.
At the same time, UNICEF had a large contingent of staff and supporting facilities in Iraq, costing a lot of money. В то же время ЮНИСЕФ располагает большим штатом сотрудников и вспомогательных служб в Ираке, что обходится недешево.
A return to normalcy in Iraq and its reintegration with the international community are of vital importance for all countries of the region. Возвращение к нормальной обстановке в Ираке и его реинтеграция в международное сообщество имеет большое значение для всех стран региона.
This information confirmed that the United States was involved in conspiracies against the nationalist regime in Iraq. Эта информация подтверждает участие Соединенных Штатов в заговоре против националистического режима в Ираке.