| He had also sent him pictures of the mujahideen operations in Afghanistan and Iraq. | Он также отправлял ему фотографии операций, проведенных моджахедами в Афганистане и Ираке. |
| This figure is highly influenced by the increasing crude oil production of Iraq and other energy-related activities in the subregion. | На эту цифру могут существенно повлиять рост производства сырой нефти в Ираке и другая деятельность, связанная с энергоносителями, в этом субрегионе. |
| This stereotypic image continues to bedevil the status of women in Iraq. | Этот стереотипный образ продолжает преследовать статус женщины в Ираке. |
| This shows the strong influence of cultural heritage on behaviour in Iraq and the potential of the fatwa for making women's roles socially acceptable. | Это демонстрирует сильное влияние культурных традиций на поведение в Ираке и потенциал фетв для обеспечения социальной приемлемости роли женщин. |
| Generally in Iraq, women have less in the way of financial assets than men. | Как правило, в Ираке женщины имеют меньше, чем мужчины возможностей с точки зрения управления финансовыми активами. |
| Women's issues and needs are thereby becoming integrated into all the policies of official institutions in Iraq. | Таким образом, проблемы и потребности женщин интегрируются во все элементы политики официальных учреждений в Ираке. |
| It contains other conditions which are absent from the stipulations in force in central and southern Iraq. | Он содержит другие условия, которые отсутствуют в положениях, действующих в Центральном и Южном Ираке. |
| In Iraq, intergovernmental organizations have been and still are involved with public services. | В Ираке межправительственные организации принимали и продолжают принимать участие в оказании государственных услуг. |
| The Council of Representatives contributes to strengthening human rights in Iraq through the internal and regulatory mechanisms at its disposal. | Совет представителей способствует укреплению прав человека в Ираке с помощью внутренних и регулирующих механизмов, которые имеются в его распоряжении. |
| Marriages between members of ethnic minorities and religious communities are commonplace in Iraq. | Браки между представителями этнических меньшинств и религиозных общин весьма распространены в Ираке. |
| Trade unions in Iraq are organized on a professional basis, not on an ethnic, linguistic or religious basis. | Профсоюзы в Ираке организованы на профессиональной основе, а не по этническому, языковому или религиозному признаку. |
| The point of departure for all educational curricula in Iraq is a civilized and humane perspective that is opposed to racial discrimination. | В основе всех учебных программ в Ираке лежит цивилизованный и гуманный подход, несовместимый с расовой дискриминацией. |
| All governorates in Iraq have their own satellite channels through which they freely express the governorate's opinion. | Все провинции в Ираке имеют собственные спутниковые каналы, с помощью которых они свободно выражают мнение провинции. |
| Our deployment in Iraq was part of a secret plan. | Наша развертка в Ираке была частью секретного плана. |
| I've been wanting to tell you how awful that whole mess over in Iraq is. | Я как раз хотела сказать как ужасен этот беспорядок в Ираке. |
| Like when I traipsed through Iraq. | Как когда я шлялся в Ираке. |
| Jimmy served with them in Iraq. | Джимми служил с ними в Ираке. |
| I felt that every day in Iraq. | Так было каждый день в Ираке. |
| I hate politicians the war in Iraq Goths and skaters. | Не люблю политиков, войну в Ираке, готов и скейтбордистов. |
| I can't imagine what y'all had to face in Iraq. | И не представляю, что вы пережили в Ираке. |
| Iraq is lovely this time of year. | Ираке просто чуден в это время года. |
| This is about what happened that night in Iraq and you know it. | Это связано со случившимся в Ираке, и ты это знаешь. |
| He saw action in Iraq and Afghanistan. | Участвовал в боях В Ираке и Авганистане. |
| I did a couple tours in Iraq. | Ну, пару раз был в Ираке. |
| In Iraq, keeping a tight schedule saved lives. | В Ираке строгое расписание спасало жизни. |