Английский - русский
Перевод слова Iraq
Вариант перевода Ираке

Примеры в контексте "Iraq - Ираке"

Примеры: Iraq - Ираке
The murder of Russian Embassy officials in Iraq in 2006 was still a fresh memory. Свежо в памяти и убийство сотрудников российского посольства в Ираке в 2006 году.
In Iraq, the civilian death toll now averages more than 100 per day. В Ираке сегодня в день в среднем погибает более 100 мирных граждан.
In particular, the Team noted that listed individuals and entities had received arms and training in Afghanistan, Iraq and Somalia. В частности, группа отметила, что включенные в перечень лица и организации получали оружие и проходили подготовку в Афганистане, Ираке и Сомали.
National elections in Iraq, held in December 2005, were an historic step towards democracy. Национальные выборы в Ираке, состоявшиеся в декабре 2005 года, ознаменовали собой исторический шаг на пути к демократии.
In the fourth introductory paragraph of the report reference is made to the regional situation, especially in the Palestinian territories and Iraq. В четвертом вступительном пункте доклада содержится ссылка на региональное положение, особенно на палестинских территориях и в Ираке.
The security situation in Iraq had led to an influx of Iraqi Armenians over the past year. В последние годы в результате создавшегося в Ираке положения в области безопасности начался приток иракцев армянского происхождения.
As indicated in my report, the security situation in Iraq remains complex and unpredictable. Как указано в моем докладе, обстановка в плане безопасности в Ираке остается сложной и непредсказуемой.
Considerable challenges remain in preparing for future electoral events in Iraq. Существенные проблемы в процессе подготовки к проведению предстоящих выборов в Ираке сохраняются.
He/she would also monitor current trends and problems in Iraq and prepare analyses, as required. Он будет также отслеживать текущие тенденции и проблемы в Ираке и готовить необходимые аналитические материалы.
Reports from the United Nations system about the humanitarian crisis caused by the sanctions on Iraq are disquieting. Поступающие от органов системы Организации Объединенных Наций сообщения о гуманитарном кризисе в Ираке, порожденном введением санкций, вызывают беспокойство.
In the course of their investigation, Iraq Survey Group analysts visited suspected weapons-related sites and searched through documents. В ходе проводившегося ими расследования аналитики Поисковой группы в Ираке посетили предположительно связанные с оружием объекты и просмотрели всю документацию.
We in Iraq continue to suffer from the domination and abusive actions of the hegemonic powers headed by the United States of America. Мы в Ираке продолжаем страдать от господства и своеволия сверхдержав, возглавляемых Соединенными Штатами Америки.
The United Nations maintains several distinct comparative advantages in fostering national dialogue in Iraq. В деле содействия налаживанию в Ираке национального диалога Организация Объединенных Наций располагает рядом сравнительных преимуществ.
A very clear example of this is the lamentable humanitarian situation that has arisen because of harsh coercive measures applied against Iraq. Наглядным примером такого утверждения может быть тяжелейшая гуманитарная ситуация, сложившаяся в результате жестких мер экономического принуждения в Ираке.
As long as America remains an occupying force in Iraq, political stability there is unlikely. Пока Америка остается оккупационной силой в Ираке, политическая стабильность там маловероятна.
The biggest costs in Iraq are not for reconstruction but for US troops. Самые большие затраты в Ираке идут не на реконструкцию, а на солдат Соединенных Штатов.
It is extremely important that Iraq held elections to a constitutional assembly. Чрезвычайно важно то, что в Ираке были проведены выборы в конституционное собрание.
Saddam Hussein's mass murder of Iraqi citizens is why he supported the war in Iraq. Массовое убийство иракских граждан Саддамом Хусейном было причиной его поддержки войны в Ираке.
In any event, the war in Iraq will not protect the world's energy supplies in 50 years. В любом случае, война в Ираке не сможет обеспечить мировые поставки энергоресурсов через 50 лет.
Indeed, the confrontation with the Iranians in Iraq is visibly intensifying, and it may be gathering strength elsewhere as well. Действительно, конфронтация с иранцами в Ираке заметно усиливается и, возможно, набирает силу и в других местах.
UNHCR will continue to pursue appropriate durable solutions for the refugees in Iraq. УВКБ ООН продолжит поиск соответствующих долговременных решений проблемы беженцев в Ираке.
First Objective: Carry out individual status determination and ensure protection for Iranian asylum-seekers in northern Iraq. Задача первая: определение статуса на индивидуальной основе и обеспечение защиты ищущих убежища лиц из Ирана в Северном Ираке.
Protection needs of the Iranian refugees in northern Iraq assessed. Проведение оценки потребностей в защите иранских беженцев в Северном Ираке.
Thirty years of brutal dictatorship have destroyed the very concept of justice in Iraq. Тридцать лет жестокой диктатуры разрушили в Ираке само понятие правосудия.
The severe crisis in Iraq caused by sanctions imposed against that country has reduced standards of living generally and increased poverty. В Ираке глубокий кризис, вызванный введенными против этой страны санкциями, привел к общему снижению уровня жизни и обострению нищеты.