| Over 17,000 schools and 5 million students were assisted in Iraq. | В Ираке была оказана помощь более чем 17000 школ и 5 миллионам учащихся. |
| There is no Security Council resolution imposing no-fly zones against Iraq. | Не существует ни одной резолюции Совета Безопасности об установлении запретных для полетов зон в Ираке. |
| Sizeable reductions were observed in Iraq and Saudi Arabia. | Ощутимого снижения удалось добиться и в Ираке, и в Саудовской Аравии. |
| AKA obtained a full guarantee from the Rafidain Bank in Iraq. | АКА получила гарантию в полном объеме от банка "Рафидин" в Ираке. |
| Progress in Iraq is fragile and reversible. | Достигнутый в Ираке прогресс все еще хрупок и обратим. |
| That risk has been unfortunately and tragically underlined in Iraq. | Этот риск, к сожалению, нашел свое трагическое отражение в Ираке. |
| Denmark's involvement in Iraq also comprises reconstruction and humanitarian assistance. | Участие Дании в Ираке также включает помощь по восстановлению и оказанию гуманитарной помощи. |
| Dozens of innocent civilians are killed in Iraq every day. | Десятки ни в чем не повинных мирных граждан ежедневно погибают в Ираке. |
| The security situation in Iraq is still unstable. | Обстановка в области безопасности в Ираке все еще остается нестабильной. |
| Despite some grounds for hope, the overall situation in Iraq remains tense and volatile. | Несмотря на то, что есть некоторые основания для оптимизма, общее положение в Ираке остается напряженным и неустойчивым. |
| This demonstrates that Iraq has a strong foundation for national reconciliation. | Это свидетельствует о том, что в Ираке заложены прочные основы для национального примирения. |
| UNMOVIC planned and employed a three-tiered analysis protocol for samples collected in Iraq. | Для анализа проб, взятых в Ираке, ЮНМОВИК разработала и использовала соответствующий протокол, включающий три этапа. |
| Shimizu states that it was involved in several projects in Iraq. | "Симидзу" утверждает, что она участвовала в реализации в Ираке нескольких проектов. |
| Bush repeated this mistake in Iraq. | Буш в Ираке повторил ту же самую ошибку. |
| Refugee status determination of Iranian asylum-seekers in northern Iraq. | Определение статуса беженца для ищущих убежища лиц из Ирана в Северном Ираке. |
| This situation has severely affected many essential activities in Iraq. | Эта ситуация имеет серьезные последствия для многих важных видов деятельности в Ираке. |
| Terrorism bred in Iraq will not stay there. | Терроризм, вынашиваемый в Ираке, не останется там навсегда. |
| Continued fighting in Iraq could also lead to regional war. | Затяжная война в Ираке может также привести и к войне во всем регионе. |
| Both countries firmly believe that military success in Iraq is impossible. | Обе страны твёрдо уверены в том, что добиться военного успеха в Ираке невозможно. |
| Invading Iraq could not be similarly justified. | Начало же войны в Ираке подобным образом оправдать нельзя. |
| During the riots in southern Iraq, demonstrators reportedly damaged Kuwaiti-registered vehicles. | В ходе беспорядков в Южном Ираке, как сообщается, демонстранты повредили зарегистрированные в Кувейте автомобили. |
| The claim is for losses allegedly incurred in connection with four contracts in Iraq. | Претензия касается потерь, которые, согласно утверждениям, были понесены в связи с четырьмя контрактами в Ираке. |
| The main victims of violence in Iraq are innocent civilians. | Главными жертвами насилия в Ираке являются ни в чем не повинные гражданские лица. |
| Cooperation among neighbouring countries to improve Iraq's stability is also important. | Большое значение имеет также сотрудничество между соседними странами в усилиях по повышению стабильности в Ираке. |
| Iraq has more forced disappearance cases than any other country. | В Ираке похищено людей больше, чем в любой другой стране мира. |